Descargar Imprimir esta página

Karl Storz HOPKINS 26003 ACA Manual De Instrucciones página 22

Publicidad

6
KARL STORZ SE & Co KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
US
INSTRUCTION MANUAL
HOPKINS
telescopes
®
Models 26003 ACA/BCA/FCA/FCEA,
26003 ARA/BRA/FRA/FREA
26046 ACA/BCA/FCA
26046 ARA/BRA/FRA
to wipe the fiber optic ends of the cable and all flexible areas
of the cable. Rinse the bristles of the brush with water if heavy
debris collects on it. Keep brushing until there is no visible
debris on the bristles of the brush (at least 2 minutes).
7.
After the immersion period of 5 minutes, remove the
endoscope from the cleaning solution and completely immerse
it in a large volume of room temperature water. Gently agitate
the device while immersed and keep immersed for at least
1 minute. Discard the water and repeat two more times with
fresh water for a total of 3 immersion rinses.
8.
Remove the light cable from the cleaning solution and rinse
with running cold water for at least 1 minute.
9.
Do not brush the glass window of the light cable or
endoscope. Wipe with a dampened cloth instead.
10. Dry the endoscope and light cable with a soft, lint-free cloth or
clean, dry, oil-free compressed air (<5 psi).
11. After cleaning, inspect the endoscope and light cable for
cleanliness and damage. If visible debris is observed, repeat
the cleaning steps. Do not use the endoscope if visible signs of
damage are observed.
12. Inspect the endoscope and light cable for any visible signs
of damage (cuts, dents, or scratches) that may trap residual
debris. Do not use the endoscope or light cable if it is damaged
or is difficult to use. The devices should be returned to KARL
STORZ for repairs or replacement.
8. 5
Assembly, inspection and
care
The cleaned medical device must be visually inspected for
cleanliness, completeness, damage and dryness:
Damaged or corroded medical devices must be withdrawn
from use.
Afterwards, a functional check must be carried out.
8. 6
Life span
The following function tests are to be carried out in order to
recognize any loss of material through wear:
1.
Check the surface of the medical device for mechanical
integrity and changes.
2.
Check if the image is transmitted.
3.
Check if light is transmitted.
8. 7
Packaging systems
Only standardized and approved packaging materials or systems
may be used (EN 868 Parts 2-10, EN ISO 11607 Parts 1 + 2,
DIN 58953).
8. 8
Sterilization
2
CAUTION: Do not use Immediate-Use Steam (FLASH)
sterilization for KARL STORZ ICG HOPKINS
®
endoscopes.
The following sterilization methods have been validated and
approved by KARL STORZ for this medical device:
8. 8. 1
Steam sterilization using the fractionated
prevacuum procedure
1.
Place the telescope in an FDA-cleared sterilization tray.
2.
Double wrap the loaded tray with an FDA-cleared sterilization
wrap. If using a sterilization-sealed container, refer to the
manufacturer's instructions for use on using the correct
disposable filters for the indicated sterilization method.
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Оптика HOPKINS
®
Модели 26003 ACA/BCA/FCA/FCEA,
26003 ARA/BRA/FRA/FREA
26046 ACA/BCA/FCA
26046 ARA/BRA/FRA
лия сразу после его применения. Для этого мед. изде-
лие следует предварительно очистить, напр., путем
протирания и промывания. Компания KARL STORZ
рекомендует всегда проводить предварительную очист-
ку ручным способом под струей холодной воды.
8.  3
Предварительная очистка
ручным способом
Разборка
Перед очисткой и дезинфекцией медицинское
изделие необходимо открыть и/или разобрать на
отдельные компоненты, насколько это возможно.
Очистка поверхностей щеткой
Видимые или грубые загрязнения необходимо
удалять с поверхностей при помощи щетки под
струей холодной воды.
Обработка ультразвуком запрещена
По техническим причинам данное медицинское
изделие непригодно для ультразвуковой обработки.
8.  4
Очистка и дезинфекция
механизированным способом
Следующие методы были валидированы и утверж-
дены для деконтаминации механизированным спосо-
бом с учетом параметров, описанных в руководстве
«Очистка, дезинфекция, стерилизация и уход за
инструментами KARL STORZ» (№ по кат. 96216003D):
Очистка/термическая дезинфекция
механизированным способом
Предпочтительна термическая дезинфекция.
Данный метод необходимо использовать с учетом
национальных норм и показателя A
При выборе подходящего выдвижного контейнера
или крепления для инструмента необходимо
проконсультироваться с изготовителем оборудования
с целью обеспечения омывания или промывания
медицинского изделия.
1
УКАЗАНИЕ: При необходимости следует вручную
досушить инструмент.
8.  5
Сборка, проверка и уход
Визуально проверьте очищенное и продезинфициро-
II
ванное медицинское изделие на чистоту, комплект-
ность, сухость и отсутствие повреждений:
• При наличии следов загрязнений/остатков средств
необходимо повторно обработать медицинское
изделие вручную и еще раз подвергнуть его
полному циклу очистки и дезинфекции.
• Поврежденные или пораженные коррозией
медицинские изделия должны быть изъяты из
обращения.
• Разобранные медицинские изделия необходимо
собрать.
ZH
使用说明书
HOPKINS
内镜
®
型号 26003 ACA/BCA/FCA/FCEA,
26003 ARA/BRA/FRA/FREA
26046 ACA/BCA/FCA
26046 ARA/BRA/FRA
8.  3
人工预清洁
拆卸
在进行清洁和消毒处理前,须将医疗产品尽可能打开或拆
解为单个部件。
刷洗表面
务必使用清洁刷或海绵在流动的冷水下清洁,去除医疗产
品表面上的可见污染物或严重污染物。
不得使用超声处理
由于技术原因,此医疗产品不适用于进行超声处理。
8.  4
机器清洁和消毒
下列机器清洁方法已经过验证和批准,符合《Cleaning,
Disinfection, Care and Sterilization of KARL STORZ
Instruments(KARL STORZ 器械的清洁、消毒、保养和
灭菌说明书)》(产品编号:96216003D)所述的制备
参数:
机器清洁/热消毒
应优先选用热消毒。使用此方法时必须符合相关的国家要
求和 A
值。
0
用户在选择清洁设备的滑动清洁托盘或器械清洁收纳容器
时,须咨询清洁设备制造商,以保证医疗器械内外的彻
底清洁。
1
提示:必要时,可对器械进行人工干燥。
.
0
8.  5
组装、检查和保养
对清洁和消毒后的医疗产品须检查其清洁性、完整性,并
对可能的损坏及干燥度进行目检:
• 如果器械仍存有残留物和污物,则须对其再次进行人工
清洁,并重新进行全套清洁和消毒过程。
• 务必将损坏或锈蚀的医疗产品剔出。
• 对拆解后的部件进行重新组装。
• 然后,务必进行功能检测。
1
提示:请使用《Care, Sterilization and Storage
Techniques(保养、灭菌和储存技巧)》中指定
的产品,对本医疗器械进行保养。
V 1.1 – 09/2020

Publicidad

loading