8 Posventa
8.1
Una vez vendido el equipo, el fabricante será responsable de los problemas de calidad de acu-
erdo con la tarjeta de garantía. Para artículos específicos, consulte las instrucciones de garantía
en la tarjeta de garantía.
8.2
Este producto no contiene piezas de mantenimiento automático. Los trabajos de mantenimien-
to, ajuste, calibración y modificación de los parámetros técnicos del producto solo pueden ser
realizados por técnicos o talleres de reparación especiales. Si el cliente necesita reparar por su
cuenta, el fabricante puede proporcionar diagramas de circuitos, listas de componentes, ley-
endas, reglas de calibración u otra información necesaria para ayudar a los técnicos cualificados
del usuario a reparar las piezas del equipo designadas por el fabricante, pero este no asumirá las
consecuencias derivadas de ello.
8.3
El usuario debe utilizar accesorios originales, y puede ponerse en contacto con su distribuidor
local o con el fabricante para comprarlos.
Está prohibido utilizar accesorios de otras marcas para evitar daños en el equipo u otros peligros.
8.4
Si la pieza de mano, las puntas y otros accesorios están dañados, los usuarios no deben repara-
rlos por sí mismos.
Adquiera piezas nuevas y sustitúyalas antes de usar. Si necesita información, póngase en con-
tacto con el fabricante.
8.5
El servicio de reparación solo es válido para el territorio de la UE; para los países no pertene-
cientes a la UE, póngase en contacto con su distribuidor. Todos los equipos distribuidos por no-
sotros que necesiten intervenciones técnicas durante el periodo de garantía o fuera de él deben
ser enviados directamente a la empresa Vi.Vi.Med srl, que gestionará la reparación y la factura.
VI.VI.MED Srl Technical Service
Via Tevere 11 51018 Pieve a Nievole (PT) (Italia)
Tel. +39 0572 520910 fax. +39 0572 520807 Móvil: +39 347 5250335
Correo electrónico: info@vivimedsrl.com – Web: www.vivimedsrl.com
9 Declaración de compatibilidad electromagnética
9.1 Las instrucciones de uso
El equipo ME o sistema ME es adecuado para hospitales y clínicas dentales.
Advertencia: No utilizar cerca de equipos quirúrgicos de alta frecuencia activos ni de la sala blindada
contra la radiofrecuencia de un sistema ME para imágenes por resonancia magnética, donde la inten-
sidad de las perturbaciones electromagnéticas es elevada.
Advertencia: Debe evitarse el uso de este equipo junto a otros equipos o apilado con ellos, ya que
podría provocar un funcionamiento incorrecto. Si es necesario utilizarlo, se debe observar este equipo
y los demás para comprobar que funcionan con normalidad.
Advertencia: El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados o suministra-
dos por el fabricante de este equipo podría provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas
o una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y dar lugar a un funcionamiento
incorrecto.
Advertencia: Los equipos portátiles de comunicaciones por radiofrecuencia (incluidos los periféricos
como cables de antena y antenas externas) no deben utilizarse a menos de 30 cm de cualquier parte
del equipo, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría empeorar el
rendimiento de este equipo.
Nota: Las características de emisiones de este equipo lo hacen adecuado para su uso en zonas indus-
triales y hospitales (CISPR 11 clase A). Si se utiliza en un entorno residencial (para el que normalmente
se requiere CISPR 11 clase B), este equipo podría no ofrecer una protección adecuada a los servicios
de comunicación por radiofrecuencia. El usuario podría tener que tomar medidas para mitigar los
efectos, como reubicar o reorientar el equipo.
Lista de todos los cables
N O
Nombre
1
Cable de alimentación
2
Cable del pedal
3
Cable de la pieza de mano de ultrasonidos
4
Cable de la pieza de mano de pulido neumático
Accesorios sustituibles: consulte el punto 1.6 de las instrucciones de sustitución de los accesorios
principales.
Prestaciones del equipo ME
Xpower Ultrasonic Scaler & Air Polisher lleva a cabo la limpieza ultrasónica mediante la vibración de la
pieza de mano de ultrasonidos. Según las diferentes aplicaciones, se pueden seleccionar los modos
«G», «P» y «E». La función de pulido neumático del modo «A» seleccionada controlando la presión del
aire para conseguir el ajuste de la potencia de pulido por aire. El modo «C» es el modo de limpieza de
la pieza de mano de ultrasonidos o de pulido neumático. Después de la operación, es necesario limpiar
la tubería de ambas piezas de mano. Cuando se han perdido o deteriorado las funciones esenciales
del equipo debido a perturbaciones electromagnéticas, el médico debe dejar de usarlo inmediatamente
para asegurarse de que no haya errores en el tratamiento. A continuación, elimine el origen de las
perturbaciones o ajuste la dirección o la posición del equipo ME para garantizar que pueda utilizarse
en condiciones normales de funcionamiento.
9.2 Descripción técnica
9.2.1 Instrucciones necesarias para mantener la SEGURIDAD BÁSICA y la EFICACIA DE LAS
PRESTACIONES con respecto a las perturbaciones electromagnéticas durante la vida útil
prevista.
(1) Los equipos de comunicaciones por radiofrecuencia portátiles y móviles pueden afectar al
rendimiento del equipo, cuyo uso debe evitarse en caso de interferencias electromagnéticas
intensas, y este debe estar alejado de teléfonos móviles, hornos microondas, etc.
(2) Debe evitarse el uso del equipo junto a otros equipos o apilado con ellos, ya que podría
provocar un funcionamiento incorrecto. Si es necesario utilizarlo, se debe observar este equi-
po y los demás para comprobar que funcionan con normalidad.
(3) A excepción de los cables vendidos por los fabricantes como piezas de repuesto de los
componentes internos, el uso de accesorios y cables distintos de los especificados o suminis-
_R0_XPOWER ablatore_bug_6lingue.indd 31
_R0_XPOWER ablatore_bug_6lingue.indd 31
Longitud Blindado
Desmontable
Nota
2.0m
No
Si
/
2.8m
No
Si
/
2.0m
No
No
/
2.0m
No
No
/
trados por el fabricante puede provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una
disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y dar lugar a un funcionamiento
incorrecto.
(4) El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados o suministrados
por el fabricante de este equipo podría provocar un aumento de las emisiones electromag-
néticas o una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y dar lugar a un
funcionamiento incorrecto.
9.2.2 Orientación y declaración del fabricante sobre inmunidad y emisiones electromagnéticas
Cuadro 1
Orientación y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas
Prueba de emisiones
Conformidad
Emisiones de radiofrecuencia CISPR 11
Grupo 1
Emisiones de radiofrecuencia CISPR 11
Clase A
Emisiones de armónicos IEC 61000-3-2
No aplicable
Fluctuaciones de tensión/emisiones
No aplicable
de flicker IEC 61000-3-3
Cuadro 2
Orientación y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
Prueba de inmunidad
IEC 60601-1-2 Nivel de ensayo
Descarga electrostática
±8 kV contacto
IEC 61000-4-2
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV aire
Sobretensión
±0,5 kV, ±1 kV modo diferencial
IEC 61000-4-5
±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV modo común
Caídas de tensión,
0 % UT; 0,5 ciclo. A 0° , 45° , 90° ,
interrupciones breves y
135° , 180° , 225° , 270° y 315° .0 %
variaciones de tensión en
UT; 1 ciclo y 70 % UT; 25/30 ciclos; Fase
las líneas de entrada de ali-
única: a 0° .0 % UT; 250/300 ciclo
mentación IEC 61000-4-11
Campo magnético
30 A/m
IEC 61000-4-8
50 Hz/60 Hz
Radiofrecuencia conduci-
3 V
da IEC61000-4-6
0,15 MHz – 80 MHz
6 V en ISM bandas entre 0,15 Mhz y
80 MHz
80 % AM a 1 kHz 30 A/m
Nota: UT es la tensión de corriente alterna de alimentación principal antes de la aplicación de los niveles de prueba.
Cuadro 3
Orientación y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
Banda
Prueba de
frecuencia
(MHz)
(MHz)
385
380–390
450
430–470
GMRS 460,FRS 460
Radiofrecuenci
a radiada
IEC61000-4-3
(Especificacion
710
LTE Band 13,17
es de la prueba
745
704–787
INMUNIDAD DE
PUERTO DE
780
ENCERRAMIE
810
GSM 800/900,TETRA 800,
NTO a los
870
800-900
iDEN 820,CDMA 850,
equipos de
930
comunicacione
s inalámbricas
1720
GSM 1800;CDMA 1900;
por RF)
1845
1700-1990
GSM 1900;DECT;
LTE Band 1, 3,4, 25; UMTS
1970
2400-2750
WLAN,802.11 b/g/n,
2450
RFID 2450,LTE Band 7
5240
WLAN 802.11 a/n
5100–5800
5500
5785
Cuadro 4
Orientación y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
Frecuencia de
Radiofrecuencia
ensayo
radiada IEC61000-4-39
(Especificaciones de
30 kHz
la prueba INMUNIDAD
DE PUERTO DE EN-
134,2 kHz
Modulación de impulsos 2,1 kHz
CERRAMIENTO a
los campos magnéticos
13,56 MHz
Modulación de impulsos 50 kHz
de proximidad)
Anexo Instrucciones de limpieza, desinfección y esteri-
lización para el reprocesamiento
1. Inicio del trabajo
1.1 Lea atentamente estas instrucciones de uso, ya que en ellas se explican todos los detalles y pro-
cedimientos más importantes. Preste especial atención a las precauciones de seguridad. Tenga
siempre a mano estas instrucciones.
ES
Nivel de conformidad
±2 kV líneas de alimentación
No aplicable
100 kHz frecuencia de repetición
±0,5 kV, ±1 kV modo diferencial No aplicable
0 % UT; 0,5 ciclo. A 0° , 45° ,
90° , 135° , 180° , 225° , 270° y
315° .0 % UT; 1 ciclo y 70 % UT;
25/30 ciclos; Fase única: a 0° .0
% UT; 250/300 ciclo
30 A/m
50 Hz/60 Hz
3 V
0,15 MHz – 80 MHz
6 V en ISM bandas entre 0,15 Mhz
y 80 MHz
80 % AM a 1 kHz
Nivel de
IEC 60601-1-2
Servicio
Modulación
Nivel de prueba
conformidad
(V/m)
(V/m)
TETRA 400
Modulación
27
27
de impulsos
18 Hz
28
28
FM ± 5 kHz
desviación 1
kHz sinusoidal
Modulación
9
9
de impulsos
217 Hz
Modulación
28
28
de impulsos
LTE Band 5
18 Hz
Modulación
de impulsos
28
28
217 Hz
Bluetooth,
Modulación
de impulsos
28
28
217 Hz
Modulación
9
9
de impulsos
217 Hz
Modulación
IEC 60601-1-2
Nivel de confor-
Nivel de ensayo
midad (V/m)
8
CW
8
65
65
7,5
7,5
| 31
Manual de instrucciones
02/07/24 16:55
02/07/24 16:55