OPERAZIONI DI MANUTENZIONE PERIODICA E DI MESSA A PUNTO / OPERACIONES DE MANTENIMIENTO PERIODICO
Y DE PUESTA A PUNTO / SERVICE AND SETTING UP
2.1.1 SCHEDA DI MANUTENZIONE
PERIODICA
COMPONENTI
COMPONENTES
COMPONENT
Ammortizzatori posteriori / Amortiguadores traseros /
Rear shock absorbers
Batteria-Livello elettrolita / Batería-Nivel electrólito /
Battery-Electrolyte level
Candela / Bujía / Spark plug
Carburatore - regime del minimo / Carburador-régimen del ralentí /
Carburettor - idling
Cinghia trasmissione
Correa transmisión
Transmission belts
Cuscinetti cannotto sterzo / Cojinetes manguito dirección /
Steering column bearings
Cuscinetti ruote / Cojinetes ruedas / Wheel bearings
Filtro aria / Filtro aire / Air cleaner
Filtro olio motore / Filtro aceite motor / Engine oil filter
Filtro variatore / Filtro variador / Variator grease
Funzionamento acceleratore / Funcionamiento acelerador /
Accelerator operation
Funzionamento bloccaggio freni / Funcionamiento bloqueo frenos /
Brake locking operation
Ganasce frizione / Zapatas embrague / Clutch shoes
Gioco valvole / Juego válvulas / Valve clearance
Grasso variatore / Grasa variador / Variator filter
Interruttore luce stop / Interruptor luz stop / Stop light switch
Liquido freni / Líquido frenos / Brake fluid
Liquido refrigerante / Líquido refrigerante / Coolant
Olio motore / Aceite motor / Engine oil
Olio sospensione anteriore / Aceite suspensión delantera /
Front suspension oil
Olio trasmissione / Aceite transmisión / Transmission oil
Orientamento luci-funzionamento / Orientación luces-funcionamiento /
Light direction-operation
Pneumatici-pressione di gonfiaggio / Neumáticos-presión de hinchado /
Tyres - inflation pressure
Retino filtro olio motore e vite magnetica /
Redecilla filtro aceite motor y tornillo magnético /
Engine oil filter grid and magnetic screw
Rulli variatore e guide plastica variatore /
Rodillos variador y guías plástico variador /
Variator rollers and variator plastic guides
Ruote - pneumatici / Ruedas - neumáticos / Wheels - tyres
Serraggio dadi, bulloni, viti / Par de apriete tuercas, pernos, tornillos /
Nut, bolt, screw tightening
Serraggio dadi testa motore / Par de apriete tuercas culata motor /
Engine head nut tightening
Sospensione anteriore / Suspensión delantera / Front suspension
Spurgo liquido freni / Purga líquido frenos / Brake fluid bleeding
Tubazione carburante / Tubos combustible / Fuel pipe
Usura pastiglie freni / Desgaste pastillas frenos / Brake pad wear
C = controllare e pulire, regolare, lubrificare o sostituire se necessario;
Eseguire le operazioni di manutenzione più' frequentemente se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose o su percorsi accidentati.
C = controle, limpie, ajuste, lubrique o sustituya si es necesario; P = limpie;
Realice las operaciones de mantenimiento más frecuentemente si se utiliza el vehículo en zonas lluviosas, polvorientas o sobre recorridos acci-
dentados.
C = check, clean, adjust, lubricate or change, if necessary; P = clean;
Carry out the maintenance operations more frequently if you use the vehicle in rainy and dusty areas or on uneven ground.
2.1.1 FICHA DE MANTENIMIENTO
PERIODICO
Fine rodaggio
Fin rodaje
After running-in
(1000 km)
C
C
C
R
C
S
C
C
R
C
C
S
C
S
C
C
C
C
C
C
P = pulire;
S = sostituire;
S = sustituya;
S = change;
2.1.1 REGULAR SERVICE
INTERVALS CHART
Ogni 6000 km o 8 mesi
Cada 6000 km o 8 meses
Every 6000 km or
8 mounths
C
C
S
C
S
C
C
P
S
P
C
C
R
S
C
ogni 6000 km: C / ogni anno : S
cada 6000 km: C / cada año : S
every 6000 km: C / every year : S
ogni 2000 km: C / ogni 16 mesi : S
cada 2000 km: C / cada 16 mes : S
every 2000 km: C / every 16 month : S
ogni 1000 km: C / ogni 6000 km: S
ogni 1000 km: C / ogni 6000 km: S
ogni 1000 km: C / ogni 6000 km: S
C
C
C
ogni mese / cada mes / every month : C
C
C
C
C
C
C
ogni / cada / every 2000 km: C
R = regolare.
R = ajuste.
R = adjust.
Ogni 12000 km o 16 mesi
Cada 12000 km o 16 meses
Every 12000 km or
16 mounths
C
S
S
S
ogni 4 anni / cada 4 años
/ every 4 years : S
2
- 5