VÝSTRAHA
Aby sa zabránilo trvalému poškodeniu manžety a kontrolného balónika je potrebné pred sterilizáciou
otvoriť uzáver pre manuálne odvzdušnenie.
Odporúča sa používať nasledujúci sterilizačný cyklus, ktorý je v zhode s AAMI TIR 12.
Impulzy
Druh sterilizátora
Minimálna teplota
„preconditioning"-u
Gravitačný posun
Neaplikovateľné
Dynamické
odstránenie vzduchu
3
(predvákuum)
Tabuľka 5. Parametre pre sterilizačné cykly gravitačného odstraňovania a dynamického
odstraňovania prostredníctvom pary.
Záznamová karta musí byť vyplnená pri každej sterilizácii masky Ambu Aura40.
Po sterilizácii musí byť Ambu Aura40 uskladnená v súlade s prijatými nemocničnými praktikami.
Ambu Aura40 nesmie byť počas skladovania vystavená priamemu slnečnému svetlu alebo
vysokým teplotám. Skladujte v neotvorených vreckách pri teplote od 10ºC/50ºF do 25ºC/77ºF.
5.1.3. Odporúčania na čistenie a sterilizáciu
Aplikovateľné postupy
Čistenie
Aplikovateľné
Manuálne
Neaplikovateľné
čistenie
Ambu Aura40
*
Tabuľka 6. Odporúčania na čistenie a sterilizáciu
* Špecifické overovacie postupy popísané v stati 5.1.1
** Špecifické overovacie postupy popísané v stati 5.1.2
5.2. Skúšky funkčnosti
Pred použitím pomôcky je potrebné vykonať vyskúšanie funkčnosti nižšie uvedeným spôsobom.
Skúšky musia byť vykonané spôsobom, odpovedajúcim prijatým zdravotným praktikám v snahe
o obmedzenie kontaminácie Ambu Aura40 pred zavedením na minimum.
VÝSTRAHA
Ak ktorákoľvek skúška skončí neúspešne, nepoužívajte pomôcku a odhoďte ju. Naložte s maskou
Ambu Aura40 bezpečným spôsobom, v súlade s miestnymi predpismi pre zdravotný odpad.
5.2.1. Skúška 1 - Vizuálna kontrola
Podrobne skontrolujte Ambu Aura40 z hľadiska akéhokoľvek poškodenia, ako napr. prepichnutie,
poškrabanie, zablokovanie, uvoľnené časti, atď. Ak je Ambu Aura40 akokoľvek poškodená, nepoužívajte ju.
250
492 4610 40 Aura40_V03_0810.indd 250-251
Doba kompletného
Minimálna doba potrebná
cyklu
na vyschnutie
135°C
10 min
30 min
135°C
3 min
30 min
Sterilizácia
Gravitačný
Dynamické odstránenie
Umývací stroj
posunSterilizácia parou
vzduchu (predvákuum)
*
**
**
VÝSTRAHA
Počas vyskúšania funkčnosti a počas klinického použitia musí byť uzáver pre manuálne
odvzdušnenie zatvorený
UPOZORNENIE
Aby ste minimalizovali kontamináciu, používajte pri každej príprave a zavádzaní Ambu Aura40
rukavice. Uistite sa, že ochranný kryt manžety bol z manžety odložený
VÝSTRAHA
Ak konektor masky Ambu Aura40 tesne nedosadá na vonkajší koniec dýchacej trubice, masku
nepoužívajte. Ak uzáver pre manuálne odvzdušnenie masky Ambu Aura40 tesne nedolieha,
alebo ak je odpojený od kontrolného balónika, masku nepoužívajte.
Skontrolujte, či konektor dýchacej cesty na Ambu Aura40 tesne dolieha na dýchaciu trubicu.
Overte, či sa nedá ľahko vytiahnuť. Neohýbajte konektor, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu
tesnenia. Podrobne skontrolujte kontrolný balónik z hľadiska akéhokoľvek poškodenia a uistite
sa, že uzáver pre manuálne odvzdušnenie dosadá tesne.
5.2.2. Skúška 2 - Skúška nafúknutia/sfúknutia
Pred vykonaním tejto skúšky sa uistite, že je uzáver pre manuálne odvzdušnenie zatvorený.
Ambu odporúča celkom vypustiť manžetu masky Ambu Aura40. Po vypustení dôkladne
skontrolujte manžetu z hľadiska zvrásnení alebo záhybov. Nafúknite manžetu na vhodný
objem, podľa tabuľky 1. Skontrolujte, či je nafúkaná manžeta symetrická a hladká. Na manžete,
kontrolnom potrubí ani kontrolnom balóniku sa nesmú nachádzať žiadne stopy únikov.
VÝSTRAHA
Ak na manžete masky Ambu Aura40 zistíte vydutia alebo stopy po úniku, prestaňte masku používať.
#1
#1½
# 2
Objemy
nafúknutia
6 ml
10 ml
15 ml
manžety
Tabuľka 7. Skúška objemov nafúknutia masky Ambu Aura40
UPOZORNENIE
Objemy nafúknutia, uvedené v tabuľke 7, slúžia výhradne pre skúšobné účely. Tieto objemy sa nepoužívajú
počas bežného použitia pomôcky – odporúčané štandardné objemu nafúknutia je možné nájsť v tabuľke 1.
Veľkosť masky
#2½
# 3
# 4
# 5
# 6
21 ml
30 ml
45 ml
60 ml
75 ml
251
8/23/2010 1:21:50 PM