Descargar Imprimir esta página

Ambu aScope 4 RhinoLaryngo Intervention Instrucciones De Uso página 127

Ocultar thumbs Ver también para aScope 4 RhinoLaryngo Intervention:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 52
12
Aizsargcaurule
13
Ievadīšanas rīks
-
Iepakojums
Saīsinājumi: MABS (metilakrilnitrila butadiēna stirēns), PU (poliuretāns), TPE
(termoplastisks elastomērs), PP (polipropilēns), PK (polikarbonāts), POM (polioksimetilēns).
3. Izmantoto simbolu skaidrojums
Endoskopa ierīcēm
izmantotie simboli
Max. OD
Min. ID
40
C
o
104
F
o
10
C
o
50
F
o
%
Transportēšanas un uzglabāšanas
laikā aizsargā ievadīšanas vadu. Pirms
lietošanas jānoņem.
Lai atvieglotu Luer Lock šļirču un mīksto
endoskopisko papildrīku ievadīšanu caur
darba kanālu
Sterila barjera
Nozīme
Endoskopa ievadīšanas vada darba garums.
Maksimālais ievadīšanas daļas platums
(maksimālais ārējais diametrs).
Kanāla minimālais darba platums
(minimālais iekšējais diametrs).
Skata lauks.
Nelietojiet izstrādājumu, ja tā sterilizācijas barjera vai tā
iepakojums ir bojāti.
Šis izstrādājums nav veidots no dabīgās gumijas lateksa.
Temperatūras ierobežojums: temperatūra darba vidē no
10 °C (50 °F) līdz 40 °C (104 °F).
Mitruma ierobežojums: relatīvais mitrums darba vidē 30-85 %.
Atmosfēras spiediena ierobežojums: darba vidē 80-109 kPa.
Ražotājs.
Skatiet lietošanas instrukciju.
CE marķējums. Izstrādājums atbilst ES Padomes
Direktīvai Nr. 93/42/EEK par medicīnas ierīcēm.
Elektrodrošība BF tipa daļām, kuras izmanto tiešā
kontaktā ar pacientu.
Izlietot līdz, pēc tam norādīts GGGG-MM-DD.
Sterils izstrādājums, sterilizēts ar ETO.
PP
PK
Kartons,
taiveks
127

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

512001000