Manitou MRT-X 3255 PLUS Manual De Instrucciones página 241

Tabla de contenido

Publicidad

IT
E13
- Controllo e regolazione del gioco
delle valvole del motore e del
freno motore.
Operazione da effettuare la prima volta al
raggiungimento delle 1000 ore di lavoro,
periodicamente ogni 1000 ore di lavoro.
Registrare il gioco delle valvole a motore fred-
do (almeno 30 minuti dopo l'arresto del moto-
re, anche se questo è rimasto in funzione solo
per un breve periodo).
Se i coperchi della testata sono molto imbrat-
tati, pulirli prima di rimuoverli.
Pericolo di incidenti.
Se il veicolo non è bloccato può mettersi in
movimento involontariamente con conse-
guente rischio di investire o schiacciare le
persone circostanti o di provocare un inciden-
te provocando lesioni al guidatore e ad
altre persone.
- Bloccare sempre il veicolo con il freno di
stazionamento e, se necessario, con i cunei
d'arresto onde evitarne il movimento for-
tuito.
- Portare il cambio in posizione di folle.
- Ruotare il motore esclusivamente mediante
l'apposito dispositivo di rotazione.
Smontaggio/montaggio del coperchio
della testata "1"(E13)
Smontaggio
Smontare il tubo flessibile di sfiato del
motore "6"(E13) dal coperchio della testata
cilindri.
Svitare e rimuovere la vite ad esagono cavo
"3"(E13) dal coperchio della testata
cilindri insieme all'anello di tenuta "4"(E13).
Rimuovere il coperchio della testata
"2"(E13).
Montaggio
Pulire le superfici di tenuta della testata
cilindri e del relativo coperchio.
Sostituire sempre la guarnizione tra il coper-
chio della testata cilindri e la testata.
Montare il coperchio della testata cilindri.
Inserire le viti ad esagono cavo "3"(E13) con
anelli di tenuta "4"(E13) nuovi e serrarle.
Coppia di serraggio: 30 Nm.
E13
- Check and adjust engine and
engine brake valve clearance
Operation to be carried out the first time
after 1000 hours of service, periodically
every 1000 hours of service.
Adjust the valve clearance when the engine
is cold (at least 30 minutes after stopping the
engine, even if it was only operated for a brief
Clean very dirty cylinder head covers before
removal.
Risk of accident.
If not properly secured, a vehicle might acci-
dentally be set in motion, knocking somebody
down or trapping them or causing an acci-
dent and injuring you or others.
- Always prevent the vehicle from rolling away
by applying the parking brake and, if neces-
sary, by placing chocks under the wheels.
- Shift the transmission into neutral.
- Only turn the engine over using the rotation
device provided for this purpose.
Removing and fitting the cylinder head
covers "1"(E13)
Removal
Remove engine ventilation hose "6" from
the cylinder head cover.
Unscrew hexagon socket screw "3"(E13)
from the cylinder head cover with sealing
washers "4"(E13).
Remove cylinder head cover "2"(E13).
Installation
Clean the cylinder head and the cylinder
head cover sealing surfaces.
Check the gasket between the cylinder
head cover and charge-air manifold
"1"(E13) and replace if necessary.
Always replace the gasket between the
cylinder head cover and the cylinder head.
Position the cylinder head cover.
Fit Allen bolts "3"(E13) with new sealing
washers "4"(E13) and tighten.
Tightening torque:30 Nm.
1
EN
period).
E13
6
3-69
ES
E13 -
Comprobación y ajuste del juego
de válvulas del motor y el freno
motor.
Véanse instrucciones operaciones motor.
Operación que se debe efectuar la primera
vez al alcanzar las 1000 horas de funciona-
miento, periódicamentecada 1000 horas
de funcionamiento.
Ajuste el juego de válvulas con el motor frío
(como mínimo 30 minutos después de parar el
motor, también en caso de haber funcionado
por breve tiempo).
Si está muy sucia la tapa de la culata, límpiela
antes de retirarla.
Peligro de accidente.
Un vehículo no asegurado puede ponerse
involuntariamente en movimiento y atropel-
lar a personas o provocar un accidente y cau-
sarle heridas a Ud. o a otras personas.
- Asegure siempre el vehículo para impedir su
desplazamiento con el freno de estaciona-
miento y, en caso necesario, con calces.
- Acople la posición de punto muerto del
cambio.
- Haga girar el motor sólo con el dispositivo de
giro del motor previsto al efecto.
Desmontaje/montaje de la tapa de la
culata"1" (E13).
Desmontaje
Desmontar el tubo flexible de purga de
aire del motor "6"(E13) de la tapa de la
culata.
Desenroscar el tornillo de hexágono
interior "3"(E13) de la tapa de la culata con
las arandelas estanqueizantes "4"(E13).
Retirar la tapa de la culata "2"(E13).
Montaje
Limpiar las superficies de estanqueizado
de la culata y de la tapa de la culata.
Sustituir como norma general la junta
montada entre la tapa de la culata y la
culata.
Colocar la tapa de la culata.
Colocar los tornillos de hexágono interior
"3"(E13) con nuevas arandelas estanquei-
zantes "4"(E13) y apretarlos.
Par de apriete: 30 Nm.
2
5
3
4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mrt 3255 plus

Tabla de contenido