Manitou MRT-X 3255 PLUS Manual De Instrucciones página 255

Tabla de contenido

Publicidad

IT
Smontare la cartuccia di silicato G2/7.
Montare la nuova cartuccia di silicato
(vedere: 3 - MANUTENZIONE: ELEMENTI
FILTRANTI E CINGHIE).
Avvitare e serrare la cartuccia di silicato G2/7.
(Coppia di serraggio: 50 Nm).
Non ingrassare l'anello di tenuta della nuova
cartuccia di silicato.
Rifornimento di liquido di raffreddamento
Togliere, pulire e rimettere il flessibile di
scarico G2/5.
Rimettere e stringere il tappo di scarico
G2/3 e il tappo di scarico G2/4.
Riempire lentamente il circuito con
il liquido di raffreddamento (vede-
re: 3 - MANUTENZIONE: LUBRIFICANTI E
CARBURANTE) attraverso il bocchettone di
riempimento G2/8.
Completare il livello del circuito di raffred-
damento fino al centro
dell'indicatore
G2/10 attraverso il bocchettone di riempi-
mento G2/8.
Riavvitare il tappo di riempimento del
radiatore G2/1.
Far girare il motore a basso regime per
qualche minuto.
Controllare le eventuali perdite.
Chiudere lo sportellino G2/2.
Controllare il livello e rabboccare se neces-
sario.
Antigelo
SHELL ANTIFREEZE
25%
35%
40%
50%
Antifreeze
SHELL ANTIFREEZE
25%
35%
40%
50%
PUNTO DE CONGELACIÓN EN FUNCIÓN DEL % DE VOLUMEN DE ANTIHIELO Y AGUA
Antihielo
SHELL ANTIFREE
25%
35%
40%
50%
Remove the silicate cartridge G2/7.
Assemble the new silicate cartridge (see:
3 - MAINTENANCE: FILTER ELEMENTS
AND BELTS).
Screw in and tighten the silicate cartridge
G2/7.
(Tightening torque: 50 Nm).
Do not grease the sealing ring of the new
silicate cartridge.
Adding coolant
Remove, clean and refit drain hose
G2/5.
Refit and tighten drain plug G2/3 and
drain plug G2/4.
Slowly fill the circuit with the coo-
ling liquid (see: 3 - MAINTENANCE:
LUBRICANTS AND FUEL) through the
filler port G2/8.
Top up the cooling circuit level up to
the centre of the indicator G2/10 via
filler port G2/8.
Retighten the radiator filler plug G2/1.
Run the engine at idle for a few minu-
tes.
Check for any possible leaks.
Close the panel with the lever 3.
Check the level and refill if necessary.
PUNTO DI CONGELAMENTO IN FUNZIONE DELLA % DI VOLUME DI ANTIGELO e ACQUA
Acqua
(consigliata distillata)
75%
65%
60%
50%
FREEZING POINT OF THE VARIOUS % VOLUMES OF ANTIFREEZE AND WATER
Water
(distilled for preference)
75%
65%
60%
50%
Agua
(mejor si destilada)
75%
65%
60%
50%
EN
MRT 3255
TABELLA
Temperatura
di congelamento
-14 °C
-23 °C
-27 °C
-40 °c riempimento del Fabbricante
TABLE
Freezing
temperature
-14 °C
-23 °C
-27 °C
-40 °c percentage used by Manufacturer
TABLA
Temperatura
de congelación
-14 °C
-23 °C
-27 °C
-40 °c
llenado del Fabricante
3-83
ES
Desmontar el cartucho de silicato G2/7.
Montar el nuevo cartucho de silicato (ver: 3
- MANTENIMIENTO: ELIMENTOS FILTRANTES
Y CORREAS).
Enroscar y apretar el cartucho de silicato.
(Par de apriete: 50 Nm).
No engrasar el anillo de estanqueidad del
nuevo cartucho de silicato.
Relleno de líquido refrigerante
Quitar, limpiar y sustituir el flexible de vacia-
do G2/5.
Volver a colocar y apretar el tapón de llena-
do G2/3 y el tapón de llenado G2/4.
Llenar lentamente el circuito con líquido
de refrigeración (véase: 3 - MANTENIMIENTO:
LUBRICANTES Y CARBURANTE) por
el orificio de llenado G2/8.
Completar el nivel del circuito de refrigera-
ción para el centro de la indicador G2/10
por el orificio de llenado G2/8.
Volver a colocar el tapón de llenado G2/1.
Dejar funcionar el motor unos minutos al
ralentí.
Comprobar las posibles fugas.
Cerrar la trampilla G2/2.
Comprobar el nivel y completar en su caso.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mrt 3255 plus

Tabla de contenido