Regolazioni dopo ogni sbloccaggio
manuale
- Asportare le viti "2" complete dei dadi
"1" e delle guarnizioni "4".
- Sostituire le guarnizioni "4", lubrificare le
viti "2" con grasso al silicone e rimontare
le viti complete "1-2-4"
2
- Regolare la sporgenza delle teste delle
viti rispetto al braccio ponte ad un valore
di 34 mm.
- Bloccare la posizione delle viti "2" con i
controdadi "1"
+1
32
0
Ricontrollare atten-
tamente le sporgenze delle viti.
2
Adjustments after every manual release
- Remove screws "2" complete with ring
nuts "1" and gaskets "4".
- Replace gaskets "4", lubricate screws
"2" with silicone grease and refit the
complete screws "1-2-4"
2
- Adjust the projection of the screw heads
with respect to the axle arm to a value of
34 mm.
- Block the position of screws "2" using lock
nuts "1"
1
Check again carefully to see if the screws
2
+1
32
0
2
EN
1
4
project.
1
2
3-86
ES
Regulaciones después de cada desblo-
queo manual
- Quitar los tornillos "2" con las tuercas "1"
y las juntas "4".
- Sustituir las juntas "4", lubricar los tor-
nillos "2" con grasa a la silicona y volver a
poner los tornillos completos "1-2-4"-
1
2
Regular el saliente de las cabezas de los
tornillos respecto al brazo puente a un
4
valor de 34 mm.
- Bloquear la posición de los tornillos "2"
con las contratuercas "1".
Volver a controlar
atentamente los salientes de los tornillos.