Cura delle cinture di sicurezza e
pretensionatori
• A seguito di un incidente di una certa entità, sostitu-
ire la cintura indossata, anche se in apparenza non
sembra danneggiata.
• Periodicamente verificare che le viti degli ancoraggi
siano serrate a fondo, che il nastro sia integro e che
2
scorra senza impedimenti.
• Il nastro va tenuto pulito; la presenza d'impurità può
2.96
pregiudicare l'efficienza dell'arrotolatore.
• Per pulire la cintura lavarla a mano con acqua e sapo-
ne neutro, risciacquarla e lasciarla asciugare. Non usare
detergenti forti, candeggianti o solventi aggressivi che
possano indebolire le fibre.
Evitare che gli arrotolatori vengano bagnati: il loro
corretto funzionamento è garantito solo se non subi-
scono infiltrazioni d'acqua.
• Il pretensionatore non necessita di alcuna manuten-
zione, ne lubrificazione. In caso di immersione del
dispositivo in acqua e fango, è tassativamente neces-
saria la sua sostituzione.
Il pretensionatore deve essere sostituito ogni 15 anni.
Tutti gli interventi su qualsiasi componen-
te del sistema di sicurezza, devono essere
eseguiti dalla R
A
ETE
SSISTENZA
Non è consentito smontare o apportare modifiche di qualsi-
asi tipo a cinture, arrotolatori e pretensionatori.
Interventi straordinari di manutenzione che comportano urti
violenti, vibrazioni o riscaldamento della zona del preten-
sionatore, possono provocarne l'intervento; non rientrano
in queste condizioni le vibrazioni indotte dalle asperità stra-
dali.
128
Care of the seat belts and
pretensioners
• Following a collision of a certain degree, replace the
seat belt/s that was/were worn at the time, even if it/
they may not appear to be damaged.
• Periodically ensure that the anchoring screws are still
fully tightened and that the belt is intact and slides in
and out without jamming.
• The belt must be kept clean; the presence of any dirt
could jeopardise the efficiency of the belt winder.
• To clean the seat belt, wash it by hand with mild soap
and water and let it dry. Do not use strong detergents,
bleach or aggressive solvents, as they can weaken the
fibres.
Make sure the retractors do not get wet: they will
operate properly only if they do not undergo water
infiltration.
• The pre-tensioner requires no maintenance or lubri-
cation. If immersed in water or mud, the pre-tension-
er must necessarily be replaced.
The pre-tensioner must be replaced every 15 years.
All work on any part of the safety system
components must be carried out by the
F
.
F
S
ERRARI
ERRARI
ERVICE
Disassembly or any type of modification of the seat belts,
winding units and/or pre-tensioners is strictly forbidden.
Special maintenance work involving strong impact, vibra-
tions or heating up of the pre-tensioner area may activate it.
Vibrations caused by road bumps will not have this effect.
N
only.
ETWORK
Cuidado de cinturones de seguridad y
pretensores
• Después de un accidente de una cierta entidad, sus-
tituya el cinturón, aunque no parezca encontrarse
dañado.
• Compruebe periódicamente que los tornillos de los
anclajes estén apretados a fondo, que la cinta no esté
deteriorada y que se deslice sin obstáculos.
• La cinta debe estar completamente limpia; la presen-
cia de impurezas puede perjudicar la eficacia del en-
rollador.
• Limpie el cinturón a mano con agua y jabón neutro,
aclarándolo y dejándolo secar. No utilice detergen-
tes fuertes, lejías o disolventes agresivos que puedan
que puedan dañar la fibra.
Evite que se mojen los enrolladores: solamente se
garantiza un funcionamiento correcto si no sufren
filtraciones de agua.
• El pretensor no necesita ningún mantenimiento ni
lubricación. En caso que el dispositivo quede sumer-
gido en agua o barro, su sustitución es obligatoria.
El pretensor se debe sustituir cada 15 años.
Toda intervención en cualquiera de los
componentes del sistema de seguridad,
debe realizarse en la R
A
ED DE
SISTENCIA
No está permitido desmontar o realizar modificaciones de
cualquier tipo en cinturones, enrolladores y pretensores.
Intervenciones extraordinarias de mantenimiento debidas
a choques violentos, vibraciones o calentamiento de la zona
del pretensor, pueden producir su accionamiento; No se in-
cluyen en estas situaciones las vibraciones debidas a las irre-
gularidades de la carretera.
F
.
ERRARI