ANSETZUNG DER MASCHINE • NORMES POUR LA MISE AU POINT
DEUTSCH
5.11.1 Messerwechsel der
Schere des Spulensch
nitts
- Das Messer durch Einwirken auf
die Schrauben A wechseln.
Schrauben gut anziehen und
sicherstellen, dass die Klinge sich
in ihrem Sitz befi ndet.
5.11.2 Wechsel der endkap-
perklinge
- Gehäuse A und B demontieren.
- Feststellmutter C der Klinge mit
dem mitgelieferten Schlüssel und
dem Zapfen lösen.
- Klinge D ersetzen und Feststel-
lmutter anziehen.
NORMAS PARA LA PUESTA A PUNTO
FRANÇAIS
5.11.1 Remplacement du cou-
teau cisaille de découpe
bobine
- Remplacer le couteau en interve-
nant sur les vis A.
Serrer correctement les vis et
s'assurer que la lame est installée
correctement.
5.11.2 Remplacement de la lame
de coupe en bout
- Démonter les carters A et B.
- Dévisser l'écrou C de blocage de
la lame à l'aide de la clé et de l'ac-
cessoire fourni avec la machine.
- Remplacer la lame D et serrer
l'écrou de blocage.
– 75 –
ESPAÑOL
5.11.1 Sustitución cuchilla
cizalla de corte para bobi-
na
- Reemplazar la cuchilla usando los
tornillos A.
Apretar bien los tornillos y
cerciorarse que la hoja esté en su
sitio.
5.11.2 Sustitución cuchilla
recolector
- Desmontar los cárteres A y B.
- Destornillar la tuerca C de bloqueo
de la cuchilla con la llave y el perno
accesorio suministrados con la
máquina.
- Reemplazar la hoja D y cerrar la
tuerca de bloqueo.
5.