Descargar Imprimir esta página

MiniMax ME 25 Uso Y Manutención página 86

Ribeteadora con depósito de cola

Publicidad

BETRIEBSVORSCHRIFTEN • NORMES POUR LE FONCTIONNEMENT
DEUTSCH
6.1.3 Anhalten der Maschine
Für den Zyklus-Stopp
- Stopptaste (5) drücken. Es wer-
den alle Bearbeitungsaggregate
angehalten, Werkstückvorschub
eingeschlossen. Die ausgewählten
Funktionen bleiben aktiv. Um den
Zyklus erneut zu starten Taste (4)
drücken und mit dem Wähler (6)
den Vorschub starten.
Bei Arbeitsende
- Stopptaste 5 drücken.
- Hauptschalter (2) in Position (O)
drehen.
6.1.4 Not-Aus
- Durch Drücken des Not-Aus-Schal-
ters A werden alle elektrischen Ver-
sorgungskreisläufe der Maschine
deaktiviert. Um ihn zurückzustellen
den Schalter im Uhrzeigersinn
drehen und Taste (7) drücken.
6.1.5 Einstellung Leimtempera-
tur
Die Temperaturen des Standby und
des Betriebs sind eingestellt, können
aber entsprechend der eigenen
Bedürfnisse verändert werden. Um
die eingestellten Temperaturen zu
verändern wie folgt vorgehen:
- Taste (9) drücken, um die Tem-
peratur auszuwählen, die man
verändern möchte (190 °C oder
150 °C).
- Taste (20) drücken und die Tempe-
ratur blinkt auf dem Display.
- Mit den Pfeilen (17-19) wird die ein-
gestellte Temperatur verändert.
- Taste (20) drücken, um den einge-
stellten Wert zu speichern.
NORMAS DE FUNCIONAMIENTO
FRANÇAIS
6.1.3 Arrêt machine
Pour arrêter un cycle
- Appuyer sur le bouton d'arrêt (5).
Toutes les stations s'arrêtent, y
compris le dispositif d'entraîne-
ment de la pièce. Les fonctions
sélectionnées restent activées.
Pour relancer le cycle, appuyer
sur le bouton (4) et démarrer le
dispositif d'entraînement au moyen
du sélecteur (6)
Pour arrêter le travail
- Appuyer sur le bouton d'arrêt (5).
- Tourner l'interrupteur général (2)
sur la position (O).
6.1.4 Arrêt d'urgence
- En appuyant sur le bouton d'arrêt
d'urgence A, tous les circuits élec-
triques de la machine se désacti-
vent. Pour les réarmer, tourner le
bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre et appuyer sur le
bouton (7).
6.1.5 Confi guration de la tem-
pérature de la colle
Les températures de stand by et cel-
les de service sont déjà confi gurées,
mais il est possible de les modifi er en
fonction des exigences personnel-
les. Pour modifi er les températures
programmées, procéder de la façon
suivante :
- Appuyer sur la touche (9) pour sé-
lectionner la température à modifi er
(190° ou 150°).
- Appuyer sur la touche (20) : la tem-
pérature clignote sur l'affi cheur.
- Se servir des fl èches (17-19) pour
modifi er la température program-
mée.
- Appuyer sur la touche (20) pour
mémoriser la valeur choisie.
- 87 -
ESPAÑOL
6.1.3 Detención de la máquina
por detención ciclo
- Apretar el interruptor de detención
(5). Se paran todas las unidades
operativas, incluido el remolque
pieza. Las funciones selecciona-
das quedan activas. Para reiniciar
el ciclo apretar el interruptor (4)
e iniciar el remolque a través del
selector (6)
por fi n del trabajo
- Apretar el interruptor de detención
(5).
- Girar el interruptor general (2) en
posición (O).
6.1.4 Detención de emergencia
- Apretando el interruptor de emer-
gencia A se desactivan todos los
circuitos eléctricos de la máquina.
Por el restablecimiento girar el
interruptor en sentido horario y
apretar el interruptor (7).
6.1.5 Programación
tura cola
Las temperaturas de stand by y de
trabajo, están programadas, pero
pueden ser modifi cadas en función
de las exigencias. Para modifi car las
temperaturas programadas proce-
der en el siguiente modo:
- Apretar la tecla (9) para seleccionar
cuál temperatura se quiere modifi -
car, si 190° o 150°.
- Apretar la tecla (20), y la tempe-
ratura relampagueará sobre el
display.
- Con las fl echas, 17-19, se varía la
temperatura Programada.
- Apretar la tecla (20), para memo-
rizar el valor programado.
6.
tempera-

Publicidad

loading

Productos relacionados para MiniMax ME 25