WBH
LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRI-
CO
A - Motor eléctrico mezcladora.
B - Motor eléctrico agitador (1).
C - Final de carrera registro de
inspección (2).
D - Temporizador (no suminis-
trado por el fabricante).
El temporizador determina el
tiempo de intervención del
bloqueo electromecánico.
Debemos calibrarlo (después
de haber registrado el tiempo
que el rotor emplea para pa-
rarse con mezcladora vacía)
con un tiempo superior un
30% respecto al tiempo re-
gistrrado.
E - Bloqueo electromecánico re-
gistro de inspección (1).
F - Electroválvula de cinco vías,
monoestable, de un solenoi-
de para el control de la aper-
tura y el cierre de la boca de
descarga suplementaria.
G - Sensor inductivo boca su-
plementaria de descarga
abierta.
H - Sensor inductivo boca su-
plementaria de descarga ce-
rrada.
I - Rectificador (no suministrado
por el fabricante).
Nota
1) El esquema representa una
sola pieza.
Para varias piezas repetir la
misma conexión.
2) El esquema representa la co-
nexión de un solo final de
carrera.
Para más finales de carrera
repetir la conexión de cada
uno en serie.
-
USO Y MANTENIMIENTO
-
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
-
OPERATION AND MAINTENANCE
-
USO E MANUTENZIONE
ZEICHENERKLÄRUNG
DES STROMLAUFPLANS
A - Elektromotor des Mischers.
B - Elektromotor des Messerkop-
fes (1).
C - Endschalter der Inspektions-
klappe (2).
D - Zeitschalter (nicht zum Lie-
ferumfang des Herstellers
gehörend).
Der Zeitschalter legt die Zeit
fest, nach der die elektrome-
chanische Verriegelung an-
spricht. Er muß (nach dem
Messen der Zeit, die die Mi-
scherwelle benötigt, um bei
leerem Mischer zum Stehen
zu kommen) auf eine Zeit ein-
gestellt werden, die um 30%
größer als die gemessene
Zeit ist.
E - Elektromechanische Verrie-
gelung der Inspektionsklap-
pe (1).
F - Monostabiles Fünf-Weg-
Magnetventil mit einer Spule
zum Öffnen und Schließen
der Klappe des zusätzlichen
Auslaufs.
G - Induktionssensor Klappe des
zusätzlichen Auslaufs offen.
H - Induktionssensor Klappe des
zusätzlichen Auslaufs ge-
schlossen.
I - Gleichrichter (nicht zum Lie-
ferumfang des Herstellers ge-
hörend).
Anmerkung
1) Das Diagramm stellt nur ein
Einzelteil dar. Für mehrere Ein-
zelteile ist die gleiche An-
schlußart zu wiederholen.
2) Das Diagramm stellt den An-
schluß für nur einen Endschal-
ter dar.
Für mehrere Endschalter ist
der Anschluß jedes Endschal-
ters in Serie zu wiederholen.
ELECTRIC LAYOUT LEGEND
A - Mixer electric motor.
B - Chopper electric motor (1).
C - Inspection hatch limit switch
(2).
D - Timer (not supplied by Manu-
facturer).
The timer is used to set the
time for the electromechani-
cal lock trip. It should be set
(once you have determined
how long the rotor takes to
come to a complete stop
when the mixer is empty) at
a time 30% higher than the
rotor stopping time noted).
E - Inspection hatch electrome-
chanical locking (1).
F - 5-way monostable solenoid
controls opening/closing of
the additional discharge port
G - Induction sensor: additional
discharge port open.
H - Induction sensor: additional
discharge port closed.
I - Rectifier (not supplied by
Manufacturer).
Note
1) The layout illustrates a single
part. If there are a number of
the same parts, repeat the
connection.
2) The layout illustrates the con-
nections for a single limit
switch.
If there are a number, repeat
the connections in series.
12.04
MA.04 M. 26
LEGENDA
SCHEMA ELETTRICO
A - Motore elettrico mescolato-
re.
B - Motore elettrico agitatore (1).
C - Fine corsa portello d'ispezio-
ne (2).
D - Temporizzatore (non fornito
dal costruttore).
Il temporizzatore determina
il tempo di intervento del bloc-
caggio elettromeccanico.
Deve essere tarato (dopo
avere rilevato in pratica il tem-
po che il rotore impiega a
fermarsi con mescolatore
vuoto) con un tempo supe-
riore del 30% di quello rileva-
to.
E - Bloccaggio elettromeccanico
portello d'ispezione (1).
F - Elettrovalvola a cinque vie,
monostabile, a un solenoide
per il comando di apertura e
chiusura bocca di scarico
supplementare.
G - Sensore induttivo bocca sup-
plementare di scarico aper-
ta.
H - Sensore induttivo bocca di
scarico supplementare chiu-
sa.
I - Raddrizzatore (non fornito dal
costruttore).
Nota
1) Lo schema rappresenta un
solo particolare. Per più parti-
colari ripetere lo stesso tipo di
collegamento.
2) Lo schema rappresenta il col-
legamento di un solo finecor-
sa.
Per più finecorsa ripetere il
collegamento di ogni finecor-
sa in serie.
2