WBH
PUEBAS EN FABRICA
La máquina en su poder ha sido
sometida e ensayos en nuestro
establecimiento para verificar el
correcto funcionamiento de to-
das las partes en movimiento.
Durante dichos ensayos se han
efectuado pruebas en vacío du-
rante un periodo de una hora.
ENTREGA Y DIMENSIONES DEL
EMBALAJE
Todo el material, que se envía
separadamente, o ya instalado
en la mezcladora, ha sido es-
crupulosamente controlado an-
tes de entregarlo al transportis-
ta.
En el momento de la entrega del
embalaje, verificar la integridad
del contenido.
Si se advierten componentes
dañados efectuar inmediata-
mente el reclamo al transportis-
ta y siempre dentro de dos días
laborables.
Si no existen acuerdos diferen-
tes, la máquina se entrega en-
vuelta en una película de nailon
termorretráctil y fijada a una pa-
leta de madera para facilitar la
sujeción y el transporte.
Bajo específico pedido el fabri-
cante puede enviar la máquina
con otros tipos de embalaje; en
este caso verificar el peso de la
máquina y del embalaje en los
documentos de transporte.
ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
En el caso que la máquina no se
instale en breve tiempo es ne-
cesario depositarla protegida de
la intemperie en ambiente no su-
jeto a humedad, ni a bruscos
cambios térmicos y no accesi-
ble a personas no autorizadas.
Controlar que el plano donde se
apoya la máquina pueda soste-
nerla en modo seguro.
DIMENSIONES Y PESO DE LA
MÁQUINA EMBALADA
Controlar el peso de la máquina
embalada en los documentos de
expedición, pues las dimensio-
nes de la máquina cambian en
relación de las diferentes com-
binaciones constructivas.
-
USO Y MANTENIMIENTO
-
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
-
OPERATION AND MAINTENANCE
-
USO E MANUTENZIONE
WERKSSEITIGE TESTS
Die in Ihrem Besitz befindliche
Maschine wurde im Hersteller-
werkauf korrekte Funktion aller
beweglichen Teile geprüft.
Während dieser Prüfung wurde
ein einstündiger Leerlauftest
durchgeführt.
LIEFERUNG UND KOLLIMAS-
SE
Vor der Übernahme durch den
Spediteur wurden sämtliche Lie-
ferpositionen (montierte und un-
montierte Teile) sorgfältig auf ihre
Vollständigkeit geprüft.
Bei der Anlieferung der verpack-
ten Ware prüfen, ob diese unver-
sehrt ist.
Falls Teile beschädigt sind, sofort
beim Spediteur reklamieren, je-
doch keinesfalls später als zwei
Arbeitstage nach Anlieferung.
Wenn nicht anderes vereinbart
ist, wird die Maschine auf einer
Holzpalette verankert und mit
Schrumpffolie verpackt, um das
Handling zu erleichtern.
Auf spezifische Anfrage ist der
Hersteller in der Lage, die Ma-
schine in anderen Verpackungs-
arten zu liefern. In diesem Fall
das Gewicht der Maschine und
der Verpackung den Frachtdoku-
menten entnehmen.
LAGERUNG
DER MASCHINE
Falls die Maschine nicht binnen
kurzer Zeit eingebaut wird, ist es
erforderlich, sie vor Witterungs-
einflüssen geschützt in trockener
Umgebung ohne große Tempe-
raturschwankungen und nicht zu-
gänglich für nicht autorisiertes
Personal unterzubringen.
Stellen sie sicher, daß die Unter-
lage, auf der die Maschine abge-
stellt wird rutschfest ist und ihr
Gewicht sicher trägt.
KOLLIABMESSUNGEN UND
-GEWICHTE
Das Kolligewicht in den Fracht-
dokumenten kontrollieren, da die
Abmessungen der Maschine in
Abhängigkeit der konstruktiven
Version variieren.
FACTORY TESTS
The machine in your possession
has been tested at our factory to
verify that all moving parts func-
tion properly.
During these tests, off-load runs
have been carried out for ap-
proximately one hour.
DELIVERY AND PACKING
DIMENSIONS
All materials, whether delivered
apart or delivered already mount-
ed on the mixer, have been accu-
rately inspected before being
collected by the shipping agent.
At delivery, verify the integrity of
the contents.
If any components have been
damaged, complaints must be im-
mediately presented to the ship-
ping agent within two working
days.
Unless other agreements have
been made, the machine is deliv-
ered wrapped in a heat-shrink
foil and anchored to a wooden
pallet, in order to facilitate han-
dling and transport
Upon specific request of the Cli-
ent, the Manufacturer can deliv-
er the machine in any other type
of packing. In this case, verify
the weight of the machine and of
the packing in the shipping doc-
uments.
STORING
THE MACHINE
If the machine is not immediately
installed, it must be stored in an
area that is protected from in-
clement weather, moisture, ex-
treme temperature changes, and
where it is not accessible to un-
authorised personnel.
Make sure that the floor onto
which the machine is placed is
able to safely support it.
DIMENSIONS AND WEIGHT OF
PACKED MACHINE
Check the weight of the packed
machine in the shipping docu-
ments, since the machine dimen-
sions vary according to the ver-
sion.
12.04
MA.04 M. 30
COLLAUDO
La macchina in Vostro posses-
so è stata collaudata presso i
nostri stabilimenti per verificare
il corretto funzionamento di tutte
le parti in movimento.
Durante tale collaudo vengono
effettuate prove a vuoto per un
periodo di un'ora.
CONSEGNA E DIMENSIONI
DELL'IMBALLO
Tutto il materiale, sia che venga
spedito a parte, sia che venga
spedito già installato sul misce-
latore, è stato accuratamente
controllato prima della consegna
allo spedizioniere.
Alla consegna dell'imballo, veri-
ficare l'integrità del contenuto.
In presenza di componenti dan-
neggiati sporgere immediatamen-
te reclamo allo spedizioniere e
comunque non oltre i due giorni
lavorativi.
In mancanza di diversi accordi,
la macchina viene consegnata
avvolta in un film di nylon termo-
retraente ed ancorata ad un ban-
cale in legno così da agevolarne
la presa e il trasporto.
Su specifica richiesta il costrut-
tore è in grado di consegnare la
macchina con altri tipi di imballo;
in questo caso verificare il peso
della macchina e dell'imballo dai
documenti di trasporto.
STOCCAGGIO
DELLA MACCHINA
Nel caso che la macchina non
venga installata in tempi brevi
occorre depositarla al riparo dal-
le intemperie in ambiente non
soggetto ad umidità, a forti sbal-
zi termici e non accessibile a per-
sone non autorizzate.
Accertarsi che il piano sul quale
viene appoggiata la macchina sia
in grado di sostenerla in sicu-
rezza.
DIMENSIONI E PESO DELLA
MACCHINA IMBALLATA
Controllare il peso della macchi-
na imballata sui documenti di
spedizione, poichè le dimensio-
ni della macchina variano in re-
lazione alle diverse combinazio-
ni costruttive.
2