Welch Allyn ABPM 7100 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para ABPM 7100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 183

Enlaces rápidos

SV
ES
PT
NO
IT
DE
FR
FI
NL
DA
ZH
EN

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Welch Allyn ABPM 7100

  • Página 3: Directions For Use

    Ambulatory Blood Pressure Monitor physicians. Welch Allyn does not accept liability for injuries or unlawful or improper use of the product which may result from the fact that the product is not used in accordance with the instructions, cautions and warnings, as well as the indications for use published in this manual.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Selecting a suitable cuff Battery symbol indicates the type of Nonionizing electromagnetic radiation Applying the ABP Monitor and cuff power supply Connecting the cuff tubing to the ABPM 7100 Positioning the patient for measurement Connectivity symbols Measurement process FCC ID and IC...
  • Página 5: Introduction

    3. Carrying Pouch 3. Quick Start Guide (dependent on upgrade The ABPM 7100, also specified as ABP Monitor, can be prepared for a new patient in just a few minutes. option) This permits the optimum use of the ABP Monitor and allows you to process one 24-hour profile per day.
  • Página 6: Essential Performance

    This allows the doctor to use the ABPM 7100 around the clock on each The patient is instructed to press the DAY/NIGHT button upon going to bed and again, work day.
  • Página 7: Technical Data

    2,480 GHz) only available with optional HMS software Expected operational device life: 5 Years Expected operational cuff life: 6 Months In order to read data from the ABPM 7100, the interface cable must be connected to an USB slot on a PC.
  • Página 8: Preparing The Abpm 7100

    Inform the patient that the cuff may only be used on the upper arm. Open the batteries compartment on the rear of the ABPM 7100 casing to insert the batteries into the ABPM Ensure that neither the shoulder strap nor the cuff tubing can ever wrap around the patient’s neck.
  • Página 9: Activating The Device

    Always check the condition of the ABPM 7100 by observing the initial display shown on the device shortly 07:00 21:59 after turning it on and before handing it to a patient. The ABPM 7100 performs a self-test. In addition, a beep 22:00 06:59 sounds to check the speaker.
  • Página 10: Selecting A Suitable Cuff

    15 - Preparing the ABPM 7100 Preparing the ABPM 7100 - 16 Selecting a suitable cuff Warning Poor circulation caused by continuous cuff pressure. Caution • Do not kink the connecting tubing. Risk of injury caused by incorrect application of the cuff.
  • Página 11: Connecting The Cuff Tubing To The Abpm 7100

    Instruct the patient to turn off the device, remove the cuff, and notify the doctor if they are • 2. Before measurement, check to ensure that tubing, ABPM 7100 and cuff are positioned correctly. The experiencing pain, swelling, redness or numbness in the limb where the cuff is placed. (It is expected ABPM 7100 is ready for measurement only once this is ensured.
  • Página 12: Initial Measurement

    Attention Damage to device • Do not wear the ABPM 7100 while showering. If you suspect that liquid has entered the device while Safety: cleaning or using it, the device shall no longer be used on the patient. For your own safety during the following steps, please observe the safety instructions at the •...
  • Página 13: Cancelling A Measurement

    A measurement will be cancelled by pressing any buttons during the measurement process. The LCD Caution display will then show -StoP- and the ABPM 7100 will beep 5 times. This cancellation will be stored in the Intolerances caused by the use of disinfectants: Some patients display intolerance (e.g. allergies) measurement value table under Cancel.
  • Página 14: Troubleshooting

    The patient has switched off the Draw the patient’s attention to the urgency of The ABPM 7100 reviews the transmitted data to prevent errors. If an error occurs, “E004” will be shown on ABPM 7100. a complete 24-hour measurement.
  • Página 15 Welch Allyn specialist. The ABPM 7100 is paired with a cell phone or GSM modem, which is technically incapable of Try again. If the error persists, contact Code 7 transmitting measurement values, is outside the your Welch Allyn specialist.
  • Página 16: Limited Warranty

    Limited Warranty EMC Guidelines and Manufacturer Declaration Welch Allyn warrants the product to be free of defects in material and workmanship and to perform in Table 1 – Guidelines and Manufacturer Declaration accordance with manufacturer's specifications for the period of one year from the date of purchase from Welch Electromagnetic emission for all ME devices and ME systems Allyn or its authorized distributors or agents.
  • Página 17 If the measured field strength in the location in which the ABPM 7100 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the ABPM 7100 should be monitored to verify normal function. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the ABPM 7100.
  • Página 18: Compliance

    This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the Norway — Do not operate the ABPM 7100 Bluetooth function in the geographical area within a radius of 20 following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any km from the center of Ny-Ålesund.
  • Página 19: Patient Information - Operation Of The Abpm 7100

    Damage to device redness or numbness in the limb where the cuff is placed. (It is expected that some mild to moderate Do not wear the ABPM 7100 while showering. If you suspect that liquid has entered the device while •...
  • Página 20 A measurement will be cancelled by pressing any buttons during the measurement process causing the cuff to be quickly deflated automatically. The LCD display will then show “-StoP-” and the ABPM 7100 will beep 5 times. This cancellation will be stored in the measurement value table under Cancel.
  • Página 21 © 2014 Welch Allyn, Inc. 为了支持本出版物所述产品的预期用途,仅允许产品买方从 Welch Allyn 提供的 媒介复制本出版物用于内部分发使用。 ABPM 7100 注意:美国联邦法律限制向持证医生销售或订购本手册所述的设备。 移动血压监测仪 对于未根据本手册中出版的说明、注意和警告以及适应症使用产品而可能导致的伤害或者非法或不当使用产品, Welch Allyn 不承担任何责任。 Welch Allyn 是 Welch Allyn, Inc. 的注册商标,ABPM 7100 和 CardioPerfect 是 Welch Allyn, Inc. 的 商标。 本产品内固件的版权为本设备的制造商所有。保留所有权利。严禁读取、复制、反汇编、重新开发、拆卸或将 固件用于任何人类可读格式。这不属于销售固件或固件复制。软件的所有使用权和所有权仍为 I.E.M.GmbH 持有。 Welch Allyn 技术支持部: http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm 使用说明书...
  • Página 22 环。 安全说明 首次测量 请参见 www.welchallyn.com/weee 24 小时测量 执行测量 其他符号 取消测量 测量不成功 制造商 制造日期 保养和维护 清洁 年-月 消毒 维护计划 参考编号/型号 系列号 故障排除 基本错误源头 重新订购/目录编号 批次代码 传输错误 检查表 错误代码 全球贸易项目编号 防护等级 有限保证 服务政策 BF类去心脏纤颤保护应用部件 EMC 指南和制造商声明 Compliance 患者信息 - 操作 ABPM 7100...
  • Página 23: 首次注释

    预期用途 BPM 7100。 ABPM 7100 用于表明各种患者(在患者环境下)的血压状态以及用作诊断辅助工具。只能在医疗监护之下和医 本使用说明书必须与产品一起妥善保存,以便将来参考! 生或保健专业人员已经提供详细说明后使用 ABPM 7100。ABPM 7100 组合高血压管理软件 (HMS) 时,能够 提供衍生升主动脉血压波形和一系列中央动脉指数。根据设备记录进行分析完全是专业医疗人员的职责。 临床数据 使用适应症 血压测量设备 ABPM 7100 符合 ESH(欧洲高血压协会)、BHS(英国高血压协会)和 ISO 81060-2 的要求。 ABPM 7100 是一种自动微处理器控制的移动血压监测仪 (ABPM),用于记录、累计和储存:各种患者(在 本设备未测试用于孕妇,包括先兆子痫患者。 • 患者环境下)的心跳(心率)、收缩压和舒张压数据,时间可以持续 24 小时。 它与标准上臂袖带一起用于血压测量。 • CE 标志 ABPM 7100 组合高血压管理软件 (HMS) 时,能够提供衍生升主动脉血压波形和一系列中央动脉指数。...
  • Página 24: 重要性能

    压力表和测量结果容差位于要求极限之内 (IEC 80601-2-30)。 • 确定血压的最大变化数值参见 IEC 80601-2-30。 • 袖带加压位于指定极限之内(IEC80601-2-30)。 • 袖带连接 如果不能成功测量血压,则生成错误。 • 开/关按钮 ABPM 7100 不根据 IEC 60601-1-8 发出报警,不能用于连接 HF 外科手术设备或临床监测重症监护室中的患 者。 LCD 显示器 基本安全意味着任何自动设备程序不会对患者产生危险。因此,在任何未明状况期间,必须将 ABPM 7100 转 开始按钮 移到安全待机模式,在此期间,ABPM 7100 无法自动对袖带充气,但是可以按开始按钮手动触发充气。 在此背景下,任何因外部影响导致的测量或自动操作的中断,或者 ABPM 7100 测试错误条件的能力均被认为是 白天/夜晚按钮 保留或恢复基本安全,而不是不符合主要性能特点。 事件按钮...
  • Página 25: 技术数据

    • 如要断开,则 连接器上的凸边圆环。 • 组合嘟声 手动删除测量,发出 1 次嘟声后,在 2 秒后发出 5次嘟声 • 将 ABPM 7100 连接到电脑 袖带连接 要从 ABPM 7100 传输数据,确保将接口线缆正确连接到电脑上的 USB 端口和设备上的接口线缆端口。 袖带连接位于 ABPM 7100 外壳的顶部。 • 袖带通过金属连接器连接 ABPM 7100。 • 技术数据 提示 测量压力范围: 收缩压 60 至 290 mmHg 测量错误...
  • Página 26: 准备 Abpm 7100 安全说明

    • 指示患者放置设备时,在袖带充气的情况下,管道不会被压住或扭结,特别是在睡 期间。 • 一些患者中会出现瘀斑、出血或下皮血肿。 • 指导患者关掉设备、取下袖带,并在患者遇到在放置袖带的位置有疼痛、肿胀、泛红或麻木现象的情 • 况下通知医生。(预计在测量血压期间,患者可能会出现某种轻微到中度的不适感)。 注意 袖带应用不正确时存在伤害风险。 医生必须确保,由于患者的医疗状况,使用设备和袖带不会导致影响手臂的血液循环。 • 如果患者的认知能力有限,则只能在监护下使用设备。 • 用于儿童时,本设备必须仅在有特殊护理并始终有人监管的情况下使用。 打开 ABPM 7100 外壳后面的电池仓,根据电池极性 (+/-) 将电池插入 ABPM 7100,然后关闭电池仓。 • 要求您指示患者正确安置袖带。 • 通知患者袖带只能用于上臂。 注释 务必使用充满电的电池执行新测量 • • 确保肩带或袖带管道均不能绕在患者颈部。务必将袖带管道置于外衣下面(即使是在夜晚)。 仅使用未损坏的电池 • • 指示患者放置设备时,在袖带充气的情况下,管道不会被压住或扭结,特别是在睡 期间。 如果长期不用设备,请取出电池 •...
  • Página 27: 激活设备

    21:45 hh:mm 0:00 6:59 否 6:00 22:59 是 否 如果内部测试检测到错误,ABPM 7100 将在显示器上显示 “E004” 并发出声音信号。出于安全原因,将锁定 23:00 5:59 否 使用 ABPM 7100。应将存在故障的 ABPM 7100 设备立即送到您的经销商或 Welch Allyn 修理。 7:00 8:59 是 是 9:00 23:59 是 设置时间/日期 0:00 6:59 否 ABPM 7100 具有一个内部缓存电池,即使在已经取出电池时,也允许时间继续显示。但是,每一系列测量前,...
  • Página 28: 选择合适的袖带

    15 - 准备 ABPM 7100 准备 ABPM 7100 - 16 选择合适的袖带 警告 连续袖带压力会引起循环不良。 注意 请勿扭结连接管道。 • 袖带应用不正确时存在伤害风险。 如果患者认知能力有限,则只能在监护下使用设备。 • 医生必须确保,由于患者的医疗状况,使用设备和袖带不会导致影响手臂的血液循环。 • 确保正确放置肩带和袖带管道。 • 如果患者的认知能力有限,则只能在监护下使用设备。 • 务必将袖带管道置于外衣下面(即使是在夜晚)。 • 用于儿童时,本设备必须仅在有特殊护理并始终有人监管的情况下使用。 • 用于儿童时,本设备必须仅在有特殊护理并始终有人监管的情况下使用。 • 要求您指示患者正确安置袖带。 • 指导患者关掉设备、取下袖带,并在患者遇到在放置袖带的位置有疼痛、肿胀、泛红或麻木现象的情 • 通知患者袖带只能用于上臂。 • 况下通知医生。(预计在测量血压期间,患者可能会出现某种轻微到中度的不适感)。 确保肩带或袖带管道均不能绕在患者颈部。务必将袖带管道置于外衣下面(即使是在夜晚)。 •...
  • Página 29: 将袖带管道连接到 Abpm 7100

    • 必须覆盖金属杆下面的皮肤。 况下通知医生。(预计在测量血压期间,患者可能会出现某种轻微到中度的不适感)。 8. 将管道通过衬衫钮扣和衣服外部、从颈部后侧引到身体右侧的 ABPM 7100 上。 9. 可以将袖带戴到裸露上臂或薄衫袖子上。 警告 10. 放置压力管道必须保证上臂能够自由移动。 过度频繁测量会引起循环不良。 检查最后测量日期。 • 将袖带管道连接到 ABPM 7100 通知患者这一警告。 • 如果患者认知能力有限,则只能在监护下使用设备。 • 咔嗒 1. 将管道紧紧推到连接处,袖带管道接合时发出“ ”声(如要卸下,只需 回凸边圆环)。 密切观察患者。 • 2. 测量前,检查确保管道、ABPM 7100 和袖带位置正确。只有确保这一点时,ABPM 7100 才准备就绪用于 指导患者关掉设备、取下袖带,并在患者遇到在放置袖带的位置有疼痛、肿胀、泛红或麻木现象的情 • 测量。 况下通知医生。(预计在测量血压期间,患者可能会出现某种轻微到中度的不适感)。...
  • Página 30: 首次测量

    19 - 测量流程 测 流程 - 20 提示 警告 如果患者的同一肢体上佩戴另一个医疗电子设备用于监测,则放置袖带并充气会触发临时丢失现有医疗电 测量错误 子设备的功能。 使用交货范围内未包含的组件会引起测量错误。仅使用 Welch Allyn 提供的附件。 • 操作和使用自动无创血压监测设备会导致患者或相关肢体的血液循环影响时间更长。 虽然 ABPM 7100 符合所有 EMC 标准要求,但是不应暴露于任何强磁场,因为会引起超出极限数值的 • 检查患者。 • 故障。 询问患者关于以前治疗的问题。 • 医疗电气设备需要遵循特殊的 EMC 注意事项。请遵循所附的指令。 • 密切观察患者。 • 不能扭结、压住或 开 ABPM 7100 和袖带之间的袖带管道。...
  • Página 31: 测量不成功

    • 纠正标准数值(夜间降低)。 • 2. 检查设备、袖带和袖带管道表面是否脏污并根据清洁节所述清洁。 清洁袖带衬套、囊体和管道 3. 检查袖带和袖带管道表面是否损坏。如果损坏,则将其返回您的 Welch Allyn 专家检查。 1. 请仔细阅读安全说明并在清洁之前严格遵守。 2. 清洗前,小心从袖带衬套上卸下囊体和管道。 检查电池电压: 3. 清洁袖带外套、囊体和管道时,仅使用经过未添加织物软化剂的温水稀释过的中性洗涤剂。 务必使用充满电的电池或新电池。 打开设备后,ABPM 7100 的显示器上显示电池电压大约 3秒。电池电压必须至少是 2.6 伏,以确保 24 小时 测量。 提示 清洗期间会损坏袖带衬套 清洗前务必闭合维可牢尼龙搭扣! • 可在洗衣机中以最高 30°C 的水清洗袖带衬套。请勿旋转。 • 请勿使用织物软化剂或其他洗涤辅助剂(例如卫生清洗液、织物除臭剂)。这些洗涤剂会残留残余物和 • 损坏材料。 袖带衬套不适合在干燥机内干燥。...
  • Página 32: 故障排除

    23 - 故障排除 故障排除 - 24 每 2年维护 错误代码 作为根据 93/42/EEC 指令连续遵循“基本要求”的证明,必须每两年对 ABPM 7100 开展计量检查。在一些国 ABPM 7100 的错误描述 家,国家法律或法规对这一要求有规定。 Welch Allyn 提供计量检查和维护,包括下列项目: 错误症状 可能原因 补救措施 计量监测 • 电池组或电池无电后长时 内部缓存器电池用完。 更换电池组或电池后可以重置日期和时间。 软件更新(如有要求) • 间未更新时间和日期。 将设备送交您的 Welch Allyn 专家处理。 功能检查:电子、泵和气动回路 • 不再能够调用/显示测量...
  • Página 33 输作出反应,但是显 Err 2 参见 Err 4) 置到设备的接口插座。(另外参见 Err 4) 袖带未贴合手臂。 检查袖带和设备的安置情况。 示器显示 “co”。 血压超过测量范围。 永久通知表示ABP 监测仪不适合患者。 ABPM 7100 每隔两分 在 ABPM 7100 内设置日志 9。 设置日志 1 或 2。 钟测量。 手臂移动太大。 测量期间手臂保持不动。 Err 3 无法使用按钮组合设 上一位患者的测量数值仍然保留在存储 删除 ABP 监测仪内的数据,但是确保首先 如果持续存在错误,将设备发送给您的 Welc 气体力学问题。...
  • Página 34: 有限保证

    表 2 – 便携式和移动 HF 通讯设备与用于非支持生命的医疗电子设备或医疗电子系统之间的建议安全距离 维修。 如果产品功能不正常,或者您需要支持、服务或备件,请联系最近的 Welch Allyn 技术支持中心。 便携式和移动 HF 电信设备与 ABPM 7100 之间的建议安全距离 联系 Welch Allyn 之前,请尝试重现问题,并检查所有附件,以确保其没有引起问题。致电时,请作好准备 ABPM 7100 适用于干扰变量受控的电磁环境中操作。取决于下面指定的设备输出功率而定,遵循便携式和移 提供: 动 HF 电信设备(发射器)与 ABPM 7100 之间的最低距离,ABPM 7100 的客户或用户可以支持预防电磁干 您的产品的产品名称、型号和系列号。 • 扰。 问题的全面描述。 • 安全距离(取决于传输频率) 您的机构的全名、地址和电话号码。...
  • Página 35 (UT 中 30 % 降) 适用 25 个时期 理论上讲,无法事先准确确定移动电话和移动地面设备的基站、业余广播站、AM 和 FM 无线电台和电视台等 <5% UT 不适用 静态发射器的电场强度。要评估关于静态发射器的电磁环境,应考虑开展当地电磁现象的研究。如果使用 A (UT 中> 95% 降) BPM 7100 所在位置的测量电场强度超过上述相关 RF 合规电平,则应监测 ABPM 7100 以确认功能正常。如 适用 5秒 果观察到性能异常,可能需要采取额外措施,例如更改 ABPM 7100 的方向或重新确定位置。 供电频率内磁场 3 A/m 3 A/m 网络频率内的磁场应与商业和医院环境...
  • Página 36: Compliance

    3. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Norway — Do not operate the ABPM 7100 Bluetooth function in the geographical area within a radi Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance coul us of 20 km from the center of Ny-Ålesund.
  • Página 37: 患者信息 - 操作 Abpm 7100

    33 - 患者信息 - 操作 ABPM 7100 患者信息 - 操作 ABPM 7100 - 34 患者信息 - 操作 ABPM 7100 注意 袖带应用不正确时存在伤害风险。 安全说明 如果患者认知能力有限,则只能在监护下使用设备。 • 警告 用于儿童时,本设备必须仅在有特殊护理并始终有人监管的情况下使用。 • 确保肩带或袖带管道均不能绕在患者颈部。务必将袖带管道置于外衣下面(即使是在夜晚)。 肩带和袖带管道存在勒死风险。 • 如果患者认知能力有限,则只能在监护下使用设备。 指示患者放置设备时,在袖带充气的情况下,管道不会被压住或扭结,特别是在睡 期间。 • • 一些患者中会出现瘀斑、出血或下皮血肿。 请勿将肩带和袖带管道置于患者颈部周围。 • • 务必将袖带管道置于外衣下面(即使是在夜晚)。...
  • Página 38 35 - 患者信息 - 操作 ABPM 7100 袖带位置 要求动脉符号位于臂动脉上。如果袖带对准正确,金属杆将位于上臂外部(肘侧上),织物袋必须覆盖金属杆 下面的皮肤。 按钮 开/关 按下该按钮 2 秒以上时,开/关按钮打开和关闭 ABPM 7100。 开始 开始按钮用于 • 初始化自动数据记录。 • 触发自动数据记录以外的测量。 白天/夜晚 白天/夜晚按钮用于在测量期间区别苏醒和睡 阶段。睡 和苏醒前立即按下白天/夜晚按 钮。 事件 按下事件按钮记录可能影响血压的事件并触发额外测量。在事件日志中记录按下事件按钮的 原因。 测量流程 首次测量期间,对袖带逐渐充气,以确定测量收缩压数值要求的袖带压力。将储存该最高要求充气压力并在后 续自动测量期间直接充气应用。测量期间,患者应保持平静,直至完成测量。让您的手臂放松垂下,或者,在 就座时,将您的下臂放松放在桌子上或支撑物上。避免任何移动!如果测量失败,则根据上述测量流程自动执 行一次新测量。 取消测量 在引起袖带快速自动放气的测量流程期间,按下任何按钮将取消测量。然后,LCD 显示器将显示 “-StoP-”,...
  • Página 39 Ambulant blodtryksapparat bestilling af autoriserede læger. Welch Allyn påtager sig intet ansvar for skader eller ulovlig eller forkert brug af produktet, der stammer fra, at produktet ikke anvendes i overensstemmelse med anvisningerne og advarslerne samt indikationerne for brug, der er offentliggjort i denne vejledning.
  • Página 40 Rådfør dig med brugsvejledningen, Sikkerhedsinstruktioner elektronisk version findes på Isætning af batterier Welchallyn.com eller papirkopi DFU er Aktivering af enheden tilgængelig fra Welch Allyn inden for 7 Indstille tiden / datoen dage. Rydning af hukommelsen Overføre patientdata (ID) Strømsymboler Indstille målingslogs Vælge en passende manchet...
  • Página 41: Introduktion

    3. Bæretaske 3. Quick Start-guide (afhængig af ABPM 7100, også angivet som ABP Monitor, kan være klargjort til en ny patient på blot et par minutter. Dette opgraderingsmuligheden) tillader optimal udnyttelse af ABP Monitoren, og giver dig mulighed for at behandle én 24-timers profil pr.
  • Página 42: Væsentlige Ydelser

    Der gives fejlmelding i de tilfælde, hvor en vellykket blodtryksmåling ikke er mulig. • ON/OFF-knap ABPM 7100 afgiver ikke ALARMER i henhold til IEC 60601-1-8, og er ikke beregnet til brug i forbindelse med HF kirurgisk udstyr, eller klinisk overvågning af patienter på intensivafdelinger. LCD-display Grundlæggende sikkerhed betyder, at ingen af enhedens automatiske procedurer kan bringe patienten i fare.
  • Página 43: Tekniske Data

    Bluetooth® (Klasse 1 / 100 m og maks. 100 mW med 2,402 GHz til 2,480 GHz) kun tilgængelig med valgfri HMS-software Forventet operationel 5 år apparatlevetid: Forventet operationel For at læse data fra ABPM 7100 skal interfacekablet være tilsluttet en USB-indgang på en PC. 6 måneder manchetlevetid:...
  • Página 44: Forberede Abpm 7100

    Instruer patienten i at slukke for enheden, tage manchetten af og informere lægen, hvis patienten • Bær ikke ABPM 7100 i brusebadet! Hvis du har mistanke om, at der er kommet væske ind i enheden • oplever smerter, hævelse, rødme eller følelsesløshed i den arm, hvor manchetten anbringes. (Det under rengøring eller brug, må...
  • Página 45: Aktivering Af Enheden

    Skade på enheden patientdata (ID) til ABPM 7100 henvises der til den relevante patientmanagement-softwaremanual. Bær ikke ABPM 7100 i brusebadet. Hvis du har mistanke om, at der er kommet væske ind i enheden • under rengøring eller brug, må enheden ikke længere anvendes på patienten.
  • Página 46: Vælge En Passende Manchet

    15 - Forberede ABPM 7100 Forberede ABPM 7100 - 16 Vælge en passende manchet Advarsel Dårlig cirkulation forårsaget af kontinuerligt manchettryk. Forsigtig Knæk ikke tilslutningsslangen. • Risiko for skade forårsaget af ukorrekt anvendelse af manchetten. Hvis patienten har begrænsede kognitive evner, må enheden kun anvendes under opsyn.
  • Página 47: Tilslutte Manchetslangen Til Abpm 7100

    (på albuesiden), hvorved manchettens Advarsel ærme skal dække huden under metalstangen. 8. Før slangen gennem skjortens række af knapper, og ud af tøjet, bag om nakken til ABPM 7100 på Dårlig cirkulation på grund af overdrevent hyppige målinger. højre side af kroppen.
  • Página 48: Indledende Måling

    Af hensyn til din egen sikkerhed under de følgende trin, skal du overholde • Bær ikke ABPM 7100 i brusebadet. Hvis du har mistanke om, at der er kommet væske ind i enheden sikkerhedsforskrifterne, som findes i starten af dette kapitel og i overblikket over funktioner.
  • Página 49: Annullering Af En Måling

    Regelmæssig pleje og vedligeholdelse af enheden er påkrævet for at sikre optimal funktionalitet af ABPM Isopropylalkohol (70 %) • 7100. Den fulde effekt opnås ved at fugte ABPM 7100 og manchetærmet med desinfektionsmidlet i mindst 5 minutter. OBS! Brug af desinfektionsmidler, der ikke anbefales af Welch Allyn, gør brugeren ansvarlig for dokumentation for Skade på...
  • Página 50: Fejlfinding

    Fejlkoder Som bevis for kontinuerlig overholdelse af "Grundlæggende krav" i henhold til direktiv 93/42/EØF, skal ABPM 7100 fejlbeskrivelse ABPM 7100 underkastes måleteknisk kontrol hvert andet år. I visse lande kan dette krav være reguleret af nationale love og forskrifter. Fejl-symptom Mulig årsag...
  • Página 51 Måling annulleres med tryk på en Err 8 knap. ABPM 7100 er parret med en mobiltelefon eller et GSM-modem, der er teknisk ude af stand til Resterende tryk inde i manchetten Vent på, at manchetten deflateres helt.
  • Página 52: Begrænset Garanti

    Welch Allyn Tekniske Support Center. afhængig af udgangseffekten på enheden, som angivet nedenfor. Før du kontakter Welch Allyn, kan du prøve at duplikere problemet og kontrollere alt tilbehør for at sikre, at Sikkerhedsafstand afhængig af sendefrekvens de ikke forårsager problemet. Når du ringer, skal du være parat til at oplyse: •...
  • Página 53 Retningslinjer og producenterklæring elektromagnetisk immunitet Retningslinjer og producenterklæring elektromagnetisk immunitet ABPM 7100 er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø som angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af ABPM 7100 er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø som angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af ABPM 7100 bør sikre driften i et sådant miljø.
  • Página 54: Compliance

    This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the Norway — Do not operate the ABPM 7100 Bluetooth function in the geographical area within a radius of 20 following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any km from the center of Ny-Ålesund.
  • Página 55: Patientinformation - Betjening Af Abpm 7100

    (Det kan forventes, at patienten oplever let til Skade på enheden moderat ubehag under en blodtryksmåling). Bær ikke ABPM 7100 i brusebadet. Hvis du har mistanke om, at der er kommet væske ind i enheden • under rengøring eller brug, må enheden ikke længere anvendes på patienten.
  • Página 56: Annullering Af En Måling

    Du kan annullere en måling ved at trykke på en tilfældig knap under målingsprocessen. Herefter bliver manchetten hurtigt tømt pr. automatik. LCD-displayet viser så "-StoP-", og ABPM 7100 bipper 5 gange. Denne annullering vil blive gemt i måleværditabellen under Annuller.
  • Página 57: Ambulante Bloeddrukmeter

    © 2014 Welch Allyn, Inc. Ter ondersteuning van het beoogde gebruik van het product dat in deze publicatie wordt beschreven, mag de koper van het product deze publicatie uitsluitend voor interne distributie kopiëren ABPM 7100 vanaf de media die verstrekt zijn door Welch Allyn.
  • Página 58 Het batterijsymbool geeft het type Niet-ioniserende elektromagnetische ABD-monitor en manchet aanbrengen stroomvoorziening aan straling De manchetslang aansluiten op de ABPM 7100 De juiste houding van de patiënt tijdens de meting Symbolen voor de connectiviteit Meetproces FCC ID en IC Bluetooth-connectiviteit Veiligheidsinstructies Initiële meting...
  • Página 59: Inleiding

    • Richtlijn 2011/65/EU (RoHS) • Op grond van het verstikkingsrisico dat kan ontstaan door de slang en manchet, mag de ABPM 7100 • De ABPM 7100 draagt het CE-teken. niet zonder toezicht worden geplaatst binnen het bereik van kinderen en mag niet worden gebruikt bij patiënten met beperkte cognitieve vaardigheden zonder toezicht of patiënten onder invloed van...
  • Página 60: Basiswerking

    Er wordt een foutmelding gegeven ingeval een succesvolle bloeddrukmeting niet mogelijk is. • AAN/UIT-knop De ABPM 7100 geeft geen ALARMEN volgens IEC 60601-1-8 en is niet bedoeld voor gebruik in combinatie met HF-chirurgische instrumenten of voor de klinische bewaking van patiënten in IC-units. Lcd-scherm Basisveiligheid betekent dat de patiënt geen risico loopt tijdens de automatische bedrijfsmodus.
  • Página 61: Technische Specificaties

    De ABPM 7100 op de pc aansluiten De manchetaansluiting Om de gegevens van de ABPM 7100 over te dragen, moet de interfacekabel correct verbonden zijn met een USB-poort van de pc en de aansluiting op het apparaat. De manchetaansluiting zit boven op de ABPM 7100-behuizing.
  • Página 62: Abd-Monitor Voorbereiden

    Schade aan het apparaat worden gebruikt. Draag de ABPM 7100 niet tijdens het douchen. Als u vermoed dat tijdens de reiniging of het gebruik • Bij gebruik van het apparaat bij kinderen, moet het met grote voorzichtigheid en onder permanent •...
  • Página 63: Het Apparaat Activeren

    6:59 9:00 8:59 Als bij de interne test een fout wordt gevonden, geeft de ABPM 7100 de foutcode “E004” op het scherm 8:00 7:59 weer en geeft hij een hoorbaar signaal af. Om veiligheidsredenen wordt de ABPM 7100 hierna geblokkeerd.
  • Página 64: De Keuze Voor De Juiste Manchet

    Bluetooth®-communicatie wordt niet ondersteund door de CPWS-software. Bij gebruik van het apparaat bij kinderen, moet het met grote voorzichtigheid en onder permanent • Verslag 11 is alleen beschikbaar voor bijgewerkte ABPM 7100-systemen in combinatie • toezicht worden toegepast. met HMS vanaf versie 5.0. Meetintervallen voor de bloeddruk en de 24h PWA kunnen Instrueer de patiënt om het apparaat uit te schakelen, de manchet te verwijderen en de arts te...
  • Página 65: De Manchetslang Aansluiten Op De Abpm 7100

    (om de slang los te koppelen, trekt u gewoon aan de geribbelde ring). 2. Controleer voor de meting of de slang, de ABPM 7100 en de manchet correct zijn geplaatst. De ABPM Opgelet 7100 is pas gereed voor de meting als alle onderdelen correct zijn geplaatst.
  • Página 66: Initiële Meting

    Bij gebruik van het apparaat bij kinderen, moet het met grote voorzichtigheid en onder permanent • Draag de ABPM 7100 niet tijdens het douchen. Als u vermoed dat tijdens de reiniging of het gebruik toezicht worden toegepast. van het apparaat vocht in het apparaat is binnengedrongen, mag het apparaat niet meer op de patiënt worden gebruikt.
  • Página 67: 24-Uurs Meting

    Een meting wordt afgebroken als tijdens de meting een willekeurige knop wordt ingedrukt. Op het LCD- verdragen desinfecterende middelen of hun ingrediënten niet (bijv. allergische reacties). scherm verschijnt dan de melding -StoP- en de ABPM 7100 zal 5 keer een piepsignaal afgeven. De •...
  • Página 68: Problemen Oplossen

    Gebruik altijd volledig opgeladen batterijen. powerpacks of batterijen. specialist. De spanning van de batterij wordt gedurende ca. 3 seconden op het scherm van de ABPM 7100 De meetgegevens kunnen weergegeven, nadat het apparaat is ingeschakeld. De batterijspanning moet voor een 24-uurs meting Er is een fout opgetreden tijdens Verwijder de betreffende patiënt (menubalk)
  • Página 69 Mogelijk doorlopend Stuur het apparaat onmiddellijk voor De ABPM 7100 is gepaard met een gsm of alarm, totdat een knop gsm-modem die technisch niet in staat is om de Probeer het opnieuw. Als de fout blijft Nulpuntsvergelijking mislukt.
  • Página 70: Beperkte Garantie

    Welch Allyn garandeert dat het product geen materiaal- of fabricagefouten bevat en dat het werkt volgens de specificaties van de fabrikant gedurende een periode van één jaar na aankoop bij Welch Allyn of een van zijn Elektromagnetische emissie voor alle ME-apparaten en ME-systemen geautoriseerde distributeurs of agenten.
  • Página 71 De ABPM 7100 is bedoeld voor gebruik in de hieronder aangegeven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de ABPM 7100 moet zich ervan verzekeren dat het apparaat daadwerkelijk in zo'n klant of gebruiker van de ABPM 7100 moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving omgeving -wordt gebruikt.
  • Página 72: Compliance

    This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the Norway — Do not operate the ABPM 7100 Bluetooth function in the geographical area within a radius of 20 following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any km from the center of Ny-Ålesund.
  • Página 73: Patiëntinformatie - Gebruik Van De Abpm 7100

    De plaatsing en inflatie van de manchet op een lidmaat waarvan de slagaderen of aderen een • Draag de ABPM 7100 niet tijdens het douchen. Als u vermoed dat tijdens de reiniging of het gebruik medische behandeling ondergaan, zoals intravasculaire toegang, intravasculaire therapie of een...
  • Página 74 (aan de elleboogkant), waarbij de manchet de huid onder de metalen stang moet bedekken. De knoppen AAN/UIT Met de AAN/UIT-knop schakelt u de ABPM 7100 in en uit als u de knop langer dan 2 seconden indrukt. START Met de START-knop •...
  • Página 75 Welch Allyn on Welch Allyn, Inc.:in rekisteröity tavaramerkki, ABPM 7100 ja CardioPerfect ovat Welch Allyn, Inc:in tavaramerkkejä. Tämän laitteen laiteohjelmiston tekijänoikeus säilyy tämän laitteen valmistajalla. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Página 76 Hoito ja huolto Katso www.welchallyn.com/weee Puhdistus Desinfiointi Muut symbolit Huoltokaavio Vianetsintä Valmistaja Valmistuspäivämäärä Perusvirhelähteet Siirtovirhe vvvv-kk Tarkistuslista Virhekoodit Viite/Mallinumero Sarjanumero Takuurajoitus Huoltoperiaate Tilaus-/luettelonumero Eränumero EMC-ohjeet ja valmistajan ilmoitus Compliance Maailmanlaajuinen tuotenumero Suojaluokka Potilastiedot - ABPM 7100 -laitteen käyttö Defibrillointi-todistetyyppi BF soveltava...
  • Página 77: Esittely Johdanto

    ABPM 7100 -laitetta ei saa käyttää vastasyntyneillä ja alle 3-vuotiailla lapsilla! • ABPM 7100 on varustettu CE-merkinnällä. Letkujen ja mansetin aiheuttaman kuristumisriskin vuoksi ABPM 7100 -laitetta ei saa asettaa lasten • ulottuville ilman valvontaa eikä sitä saa käyttää ilman valvontaa potilailla, joilla on rajoittuneet kognitiiviset kyvyt, eikä...
  • Página 78: Olennainen Käyttö

    HF-kirurgisten välineiden kanssa, eikä tehohoidossa olevien potilaiden kliiniseen seurantaan. LCD-näyttö Perusturvallisuus tarkoittaa sitä, ettei potilas voi olla vaarassa automaattisessa laitetoiminnossa. Epäselvien olosuhteiden aikana on ABPM 7100 siirrettävä turvalliseen Standby-tilaan, jonka aikana ABPM 7100 ei voi START-painike automaattisesti pumpata mansettia täyteen, mutta tämä voidaan käynnistää manuaalisesti painamalla START-painiketta.
  • Página 79: Tekniset Tiedot

    Mittauksen manuaalinen poisto, 1 piippaus, jonka jälkeen 5 piippausta 2 piippaukset sekuntia myöhemmin ABPM 7100:n liittäminen tietokoneeseen Siirtääksesi tietoja ABPM 7100:sta varmista, että liitäntäkaapeli on liitetty oikein tietokoneen USB-porttiin ja Mansettiliitäntä laitteen liitäntäkaapeliporttiin. Mansettiliitäntä sijaitsee ABPM 7100 -kotelon päällä. •...
  • Página 80: Abpm 7100:n Korjaus

    Laitteen vaurioituminen Opasta potilasta sammuttamaan laite, irrottamaan mansetti ja ilmoittamaan lääkärille, jos hänellä • Älä käytä ABPM 7100 -laitetta suihkun aikana! Jos epäilet, että laitteeseen on päässyt nestettä • ilmenee kipua, turvotusta, punoitusta tai tunnottomuutta käsivarressa, johon mansetti on kiinnitetty.
  • Página 81: Laitteen Aktivointi

    KYLLÄ Tarkista ABPM 7100 -laitteen kunto tarkkailemalla alustavaa näyttöä, joka näkyy laitteella pian 23:00 7:59 käynnistämisen jälkeen ja ennen kuin annat sen potilaalle. ABPM 7100 -laite suorittaa itsetestin. Sen lisäksi 7:00 21:59 KYLLÄ kuuluu piippaus kauittimen tarkistamiseksi. Seuraavan pitäisi näkyä tässä järjestyksessä:...
  • Página 82: Sopivan Mansetin Valinta

    15 - ABPM 7100:n korjaus ABPM 7100:n korjaus - 16 Sopivan mansetin valinta Vaara Jatkuvan mansettipaineen aiheuttama huono verenkierto. Varoitus Älä taita liitäntäletkua. • Mansetin vääränlaisen käytön aiheuttama loukkaantumisvaara. Mikäli potilaan kognitiiviset kyvyt ovat rajalliset, laitetta saa käyttää ainoastaan valvonnan alaisena.
  • Página 83: Mansettiletkun Liitäntä Abpm 7100 -Laitteeseen

    (irrota vetämällä pyällettyä rengasta). (Verenpainemittauksen aikana on odotettavissa, että potilas tuntee lievää tai kohtalaista 2. Varmista ennen mittausta, että letku,, ABPM 7100 ja mansetti on asetettu oikein. ABPM 7100 on epämukavuutta.) valmis mittausta varten ainoastaan silloin, kun tämä on varmistettu.
  • Página 84: Ensimmäinen Mittaus

    • Opasta potilasta sammuttamaan laite, irrottamaan mansetti ja ilmoittamaan lääkärille, jos hänellä ABPM 7100 -laitteen ja mansetin välistä mansettiletkua ei saa solmia, puristaa tai vetää erilleen. • ilmenee kipua, turvotusta, punoitusta tai tunnottomuutta käsivarressa, johon mansetti on kiinnitetty. Mansettiyhteyden vahvistuksena pitää aina kuulua klikkaus. Laitteen ja letkun löysä yhteys johtaa •...
  • Página 85: Mittauksen Peruutus

    Desinfiointiaineen aiheuttamat mansetin, rakon ja letkun vauriot Älä upota mansettia desinfiointiaineeseen. • ABPM 7100 -laitteen säännöllinen hoito ja huolto on tarpeen sen optimaalisen toiminnan varmistamiseksi. Vältä mansettirakon ja liitetyn kumiletkun desinfiointia. • Desinfiointi voi vahingoittaa rakkoa ja letkua. Pyyhi rakko haalealla vedellä ja lisää tarvittaessa •...
  • Página 86: Vianetsintä

    Ohjelmoitu loki ei vastaa ABPM 7100 - Siirtovirhe Viallinen lokiasetus. laitteen lokiasetusta. Tarkista loki laitteesta Mittausintervallit eivät manuaalisesti. ABPM 7100 näyttää siirrettävät tiedot virheiden estämiseksi. Jos virhe ilmenee, näytössä näkyy “E004”. vastaa odotuksiasi. Automaattisia mittauksia ei ole Suorita automaattinen mittaus lokin Tarkistuslista suoritettu soveltamisen jälkeen.
  • Página 87 Err 4.) liitäntäpistokkeessa. (Katso myös Err 4.) Mansetti ei sovi käsivarteen tiukasti. Tarkista mansetin ja laitteen istuvuus. ABPM 7100 mittaa Loki 9 ABPM 7100 -laitteessa on Verenpaine mittausalueen Pysyvä ilmoitus tekee ABP-monitorista Aseta loki 1 tai 2. joka toinen minuutti.
  • Página 88: Takuurajoitus

    Takuurajoitus EMC-ohjeet ja valmistajan ilmoitus Welch Allyn takaa tuotteen olevan materiaali- ja valmistusvirheetön ja toimii valmistajan erittelyn mukaisesti Taulukko 1 – Ohjeet ja valmistajan vakuutus yhden vuoden ajan siitä, kun se on ostettu Welch Allyniltä tai sen valtuutetulta jälleenmyyjältä tai edustajalta.
  • Página 89 ABPM 7100 on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä alla eritellyllä tavalla. ABPM 7100 on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä alla eritellyllä tavalla. Asiakkaan tai ABPM 7100 -käyttäjän tulisi varmistaa sen käyttö sellaisessa ympäristössä. Asiakkaan tai ABPM 7100 -käyttäjän tulisi varmistaa sen käyttö sellaisessa ympäristössä.
  • Página 90: Compliance

    This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the Norway — Do not operate the ABPM 7100 Bluetooth function in the geographical area within a radius of 20 following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any km from the center of Ny-Ålesund.
  • Página 91: Potilastiedot - Abpm 7100 -Laitteen Käyttö

    (Verenpainemittauksen aikana on Huomio odotettavissa, että potilas tuntee lievää tai kohtalaista epämukavuutta.). Laitteen vaurioituminen Älä käytä ABPM 7100 -laitetta suihkun aikana. Jos epäilet, että laitteeseen on päässyt nestettä • Vaara puhdistuksen tai käytön aikana, ei laitetta enää tule käyttää potilaalla.
  • Página 92: Mittauksen Peruutus

    Mittauksen peruutus Mittaus peruutetaan painamalla mitä tahansa painiketta mittausprosessin aikana, jonka seurauksena mansetti tyhjenee automaattisesti nopeasti. LCD-näytössä näkyy sitten “-StoP-” ja ABPM 7100 piippaa 5 kertaa. Tämä peruutus tallennetaan mittausarvotaulukkoon kohdassa Cancel. Pos: 23 /_Steu er un g / == == = == == =SEITE NUMB RUCH= == == = === = @ 0\mod_ 139 996 795 7149 _6.do cx @ 4 8 04 @ @ 1...
  • Página 93 © 2014 Welch Allyn, Inc. L'acheteur du produit est autorisé à copier cette publication fournie par Welch Allyn à des fins de distribution interne uniquement dans le but d'étayer l'utilisation prévue du produit décrit dans ABPM 7100 cette publication. Attention : Les lois fédérales en vigueur aux États-Unis n'autorisent la vente de ce dispositif que par ou sur Moniteur ambulatoire de la pression instructions d'un médecin agréé.
  • Página 94 Garantie limitée catalogue Conditions de garantie et de réparations Directives EMC et déclaration du fabricant Code article international Classe de protection Compliance Informations à l'attention des patients : fonctionnement de l'appareil ABPM 7100 Équipement de type BF avec protection anti-défibrillation...
  • Página 95: Introduction

    Option LGH 1. Moniteur ABPM 7100 1. Logiciel LGH Grâce à l'appareil de mesure de la pression artérielle sur 24 heures ABPM 7100, vous avez désormais un ® 2. Brassard pneumatique, taille « Adulte » 2. Clé de protection Bluetooth dispositif de monitoring ambulatoire de la pression artérielle (système MAPA) à...
  • Página 96: Performances Essentielles

    La pression de gonflage L'écran LCD est situé sur la face avant du boîtier de l'appareil ABPM 7100. Il affiche des informations utiles maximale requise est enregistrée et appliquée lors du gonflage pour les mesures automatiques ultérieures.
  • Página 97: Données Techniques

    Avant de transférer les données stockées sur l'appareil ABPM 7100, vérifier que le câble de raccordement est correctement connecté au port USB d'un ordinateur et au port du câble de raccordement à un ordinateur. La prise de raccordement du brassard est située sur le haut du boîtier de l'appareil ABPM 7100. •...
  • Página 98: Préparation De L'aPpareil Abpm 7100

    11 - Préparation de l'appareil ABPM 7100 Préparation de l'appareil ABPM 7100 - 12 Préparation de l'appareil ABPM 7100 Attention Consignes de sécurité Risque de blessure causé par la mauvaise mise en place du brassard • Le praticien doit veiller à ce qu'en raison de l'état de santé du patient l'utilisation de l'appareil et du brassard n'altère pas la circulation sanguine dans le bras.
  • Página 99: Activation De L'aPpareil

    24 heures 09:00 08:59 Si le test interne détecte une erreur, le message E004 s'affiche sur l'écran et l'appareil ABPM 7100émet un 08:00 07:59 bip. Pour des raisons de sécurité, l'utilisation de l'appareil ABPM 7100sera verrouillée. L'appareil ABPM...
  • Página 100: Choix D'uN Brassard Adapté

    Bluetooth®. Lorsqu'il est utilisé sur les enfants, l'appareil doit être utilisé avec beaucoup de prudence et sous • Le journal 11 est uniquement disponible pour les appareils ABPM 7100, mis à jour en • surveillance permanente. association avec le logiciel LGH à partir de la version 5.0 (ou ultérieure). Les Expliquer au patient comment arrêter l'appareil, ôter le brassard et informer le praticien en cas de...
  • Página 101: Raccordement Du Tuyau Du Brassard À L'aPpareil Abpm 7100

    • Ne jamais raccorder l'appareil à un ordinateur ou tout autre périphérique, lorsque l'appareil est Raccordement du tuyau du brassard à l'appareil ABPM 7100 encore installé sur un patient. 1. Emboîter fermement l'embout du tuyau du brassard dans la prise de l'appareil jusqu'à ce qu'un CLIC Demander au patient de placer l'appareil de sorte que, pendant le gonflage du brassard, le tuyau ne •...
  • Página 102: Opération De Mesure

    • L'utilisation de composants non fournis avec l'appareil peut entraîner des erreurs de mesure. le brassard est mis en place. N'utiliser que les accessoires proposés par Welch Allyn. Examiner le patient. • •...
  • Página 103: Mesure Initiale

    Remettre la notice d'utilisation « Informations à l'attention des patients : fonctionnement de • Nettoyage et entretien l'appareil ABPM 7100» à chaque patient. Une copie de cette notice est jointe au présent Pour un fonctionnement optimal, l'appareil ABPM 7100 doit être régulièrement nettoyé et entretenu. manuel.
  • Página 104: Calendrier D'eNtretien

    5 minutes. Lorsque l'utilisateur choisit d'utiliser des agents désinfectants non • Vérifier que l'appareil ABPM 7100et l'ordinateur sont allumés. recommandés par Welch Allyn, il lui incombe de s'assurer qu'ils ne risquent pas d'endommager l'appareil. Vérifier que les piles sont suffisamment chargées. •...
  • Página 105 La tension des piles ou des blocs d’alimentation Err 5 Les blocs d'alimentation ou les piles sont est correcte, mais le message bAtt reste affiché Erreur de communication avec l'interface Bluetooth de l'appareil ABPM 7100 défectueux. pendant le gonflage du brassard. Remplacer les bAtt piles ou les blocs d’alimentation.
  • Página 106: Garantie Limitée

    Tableau 1 – Directives et déclaration du fabricant Welch Allyn garantit que ce produit est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication et conforme aux spécifications du fabricant dans l'année qui suit la date de l'achat réalisé auprès de Welch Allyn ou de ses Émissions électromagnétiques pour tous les équipements et systèmes électromédicaux...
  • Página 107 L’appareil ABPM 7100 est prévu pour fonctionner dans un environnement électromagnétique tel qu'indiqué Le client ou l'utilisateur de l'appareil ABPM 7100 doit s'assurer que le système est utilisé dans un tel environnement. ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil ABPM 7100 doit s'assurer que le système est utilisé dans un tel environnement.
  • Página 108: Compliance

    This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the Norway — Do not operate the ABPM 7100 Bluetooth function in the geographical area within a radius of 20 following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any km from the center of Ny-Ålesund.
  • Página 109: Informations À L'aTtention Des Patients : Fonctionnement De L'aPpareil Abpm 7100

    33 - Informations à l'attention des patients : fonctionnement de l'appareil ABPM 7100 Informations à l'attention des patients : fonctionnement de l'appareil ABPM 7100 - 34 Informations à l'attention des patients : fonctionnement de l'appareil Avertissement ABPM 7100 Mauvaise circulation sanguine en raison de mesures trop fréquentes Si le patient présente des capacités cognitives limitées, l'appareil ne peut être utilisé...
  • Página 110 35 - Informations à l'attention des patients : fonctionnement de l'appareil ABPM 7100 Remarque Tout dysfonctionnement grave de l'appareil est signalé par un bip continu. • Si l'appareil émet un bip continu, l'éteindre, retirer le brassard et informer le praticien.
  • Página 111 © 2014 Welch Allyn, Inc. Um den sachgemäßen Gebrauch des Produkts zu unterstützen, das in dieser Pub- likation beschrieben ist, ist es dem Käufer gestattet, diese Publikation von den von Welch Allyn bereitgestell- ABPM 7100 ten Medien für ausschließlich interne Zwecke zu kopieren.
  • Página 112 Das Batteriesymbol gibt die Art der Span- Nichtionisierende elektromagnetische Die passende Manschette auswählen nungsversorgung an. Strahlung ABD-Monitor und Manschette anlegen Anschluss des Manschettenschlauchs an den ABPM 7100 Symbole für Konnektivität Haltung des Patienten beim Messen Messvorgang FCC-Kennung und IC Bluetooth...
  • Página 113: Einführung

    3. Tasche 3. Kurzanleitung für die Bedienung (je nach Der ABPM 7100 – auch als ABD-Monitor bezeichnet – lässt sich in nur wenigen Minuten für einen neuen Upgrade-Option) Patienten einrichten. So erzielen Sie den optimalen Nutzen mit dem ABD-Monitor und können ein 24-h-Profil 4.
  • Página 114: Wesentliche Leistungsmerkmale

    Der ABPM 7100 kann sofort für einen nächsten Patienten vorbereitet werden. Mit ein wenig Übung ist das in gen wichtig. nur wenigen Minuten getan. So kann der Arzt den ABPM 7100 an jedem Arbeitstag rund um die Uhr nutzen. Der Patient wird angewiesen, die TAG/NACHT-Taste zu drücken, wenn er ins Bett geht, Der ABPM 7100 ist so konzipiert, dass er eine Aufzeichnung und Visualisierung eines Blutdruckprofils Tag und dann erneut, wenn er morgens aufsteht.
  • Página 115: Technische Daten

    Anschluss des ABPM 7100 an den Rechner Der Manschettenanschluss Um Daten vom ABPM 7100 übertragen zu können, stellen Sie sicher, dass auf der einen Seite das Schnitt- stellenkabel korrekt an den USB-Eingang des Rechners und auf der anderen Seite an den Eingang des Ge- Der Manschettenanschluss befindet sich oben am Gehäuse des ABPM 7100.
  • Página 116: Vorbereiten Des Abpm 7100

    Wird das Gerät bei Kindern verwendet, muss das mit besonderer Vorsicht und unter steter Aufsicht • Beschädigung des Geräts geschehen. Tragen Sie den ABPM 7100 nicht beim Duschen! Vermuten Sie, dass beim Reinigen oder Gebrauch • Das Gerät darf nie an einen Rechner oder ein anderes Gerät angeschlossen werden, wenn es noch •...
  • Página 117: Einschalten Des Geräts

    Stunden-Anzeige) 09:00 08:59 NEIN Wird bei dem internen Test ein Fehler festgestellt, zeigt der ABPM 7100 im Display „E004 “an und es ertönt 08:00 07:59 NEIN ein akustisches Signal. Aus Sicherheitsgründen wird der Gebrauch des ABPM 7100 blockiert. Senden Sie...
  • Página 118: Die Passende Manschette Auswählen

    Schmerzen, Schwellungen, Rötung oder Taubheit an dem Arm verspürt, • Protokoll 11 steht nur für erweiterte ABPM 7100-Systeme in Verbindung mit der HMS um den die Manschette gelegt ist. (Es ist davon auszugehen, dass der Patient bei einer Blutdruck- ab Version 5.0 zur Verfügung.
  • Página 119: Anschluss Des Manschettenschlauchs An Den Abpm 7100

    Manschette gelegt ist. (Es ist davon auszugehen, dass der Patient bei einer Blutdruck- 2. Bevor Sie zu messen beginnen, kontrollieren Sie, dass der Schlauch, der ABPM 7100 und die Man- messung ein leichtes bis mittleres Unbehagen verspüren kann.) schette richtig sitzen.
  • Página 120: Erste Messung

    Beschädigung des Geräts geschehen. • Tragen Sie den ABPM 7100 nicht beim Duschen! Vermuten Sie, dass beim Reinigen oder Gebrauch Weisen Sie den Patienten an, das Gerät abzuschalten, die Manschette abzunehmen und den Arzt • Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist, darf es Patienten nicht mehr angelegt werden.
  • Página 121: 24-Stunden-Messung

    Eine Messung wird durch Drücken einer beliebigen Taste während des Messvorgangs abgebrochen. Im zeigen Unverträglichkeiten (z.B. Allergien) gegenüber Desinfektionsmitteln oder deren Bestandtei- Display erscheint dann „-StoP-“ und der ABPM 7100 sendet 5 Pieptöne. Das Abbrechen wird in der Mess- len.
  • Página 122: Wartungsplan

    Nehmen Sie immer vollständig geladene oder neue Akkus bzw. Batterien. Schauen Sie sich den Stecker und die Nach dem Einschalten des Geräts erscheint die Batteriespannung im Display des ABPM 7100 ca. 3 Sekun- Die Verbindung zwischen Kabelstecker oder Buchse ist Buchse am ABPM 7100 an.
  • Página 123 Sie werden gesendet, sobald weitere Mes- Code 6 Blutdruckwerte, die noch nicht gesendet wurden. sungen durchgeführt worden sind. Der ABPM 7100 ist mit einem Handy oder GSM- Modem gepairt, das technisch nicht in der Lage ist, Versuchen Sie es erneut. Besteht der Feh- Code 7 Messwerte zu übertragen, das sich außerhalb des...
  • Página 124: Gewährleistungsbedingungen

    ABPM 7100 außerdem jede Reparatur eines Produkts ausschließlich von Welch Allyn oder einem von Welch Allyn auto- Der ABPM 7100 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die Störgrößen kontrolliert risierten Dienstleister ausgeführt werden. sind. Der Kunde oder der Anwender des ABPM 7100 kann helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem Funktioniert das Produkt nicht ordnungsgemäß...
  • Página 125 Der ABPM 7100 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des ABPM 7100 sollte sicherstellen, dass er in einer derartigen Umgebung Der Kunde oder der Anwender des ABPM 7100 sollte sicherstellen, dass er in einer derartigen Umgebung benutzt wird.
  • Página 126: Compliance

    This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the Norway — Do not operate the ABPM 7100 Bluetooth function in the geographical area within a radius of 20 following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any km from the center of Ny-Ålesund.
  • Página 127: Patienteninformation - Bedienung Des Abpm 7100

    Beschädigung des Geräts eine Brustamputation durchgeführt worden ist, kann weitere Verletzungen nach sich ziehen. Tragen Sie den ABPM 7100 nicht beim Duschen! Vermuten Sie, dass beim Reinigen oder Gebrauch • Schalten Sie das Gerät aus, nehmen Sie die Manschette ab und verständigen Sie den Arzt, wenn •...
  • Página 128: Abbrechen Einer Messung

    Manschette liegt der Metallbügel auf der Außenseite des Oberarmes (Ellenbogenseite), wobei die Stoff- hülle die Haut unter dem Metallbügel abdeckt.. Die Tasten EIN/AUS Die EIN/AUS-Taste schaltet den ABPM 7100 ein und aus, wenn sie länger als 2 Sekunden gedrückt wird. START Die START-Taste •...
  • Página 129 Welch Allyn è un marchio registrato di Welch Allyn, Inc., ABPM 7100 e CardioPerfect sono marchi registrati di Welch Allyn, Inc. Il copyright relativo al firmware di questo prodotto appartiene al produttore del dispositivo. Tutti i diritti sono riservati.
  • Página 130 Codici di errore Garanzia limitata Codice GTIN (Global Trade Item Classe di protezione Assistenza Number) Direttive EMC e Dichiarazione del produttore Parti applicate di tipo BF a prova di Compliance defibrillazione Informazioni per il paziente – funzionamento del Sistema ABPM 7100...
  • Página 131: Introduzione

    Marchio CE • Il Sistema ABPM 7100 non deve essere usato su neonati e bambini al di sotto dei 3 anni di età. Il Sistema ABPM 7100 soddisfa i requisiti delle seguenti direttive: A causa del rischio di strangolamento causato dal tubo e dal bracciale, il Sistema ABPM 7100 non deve •...
  • Página 132: Prestazioni Essenziali

    Segnalazione di errore in caso di impossibilità ad eseguire una corretta misurazione della pressione • Pulsante ON/OFF arteriosa. Il Sistema ABPM 7100 non emette ALLARMI in conformità allo standard IEC 60601-1-8 e non è destinato Display LCD all’uso con apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza (HF) o al monitoraggio clinico dei pazienti Pulsante START all’interno di unità...
  • Página 133: Dati Tecnici

    GHz) disponibile solo con software HMS opzionale Durata operativa del dispositivo 5 anni prevista: Per la lettura dei dati dal Sistema ABPM 7100, il cavo d’interfaccia deve essere collegato a una porta USB Durata operativa del bracciale 6 mesi del PC.
  • Página 134: Preparazione Del Sistema Abpm 7100

    In caso di utilizzo sui bambini, il dispositivo deve essere applicato prestando particolare attenzione e • Non indossare il Sistema ABPM 7100 sotto la doccia. Se si sospetta la penetrazione di liquidi sotto costante sorveglianza. all’interno del dispositivo durante la pulizia o l’utilizzo, è necessario interromperne l’uso sul paziente.
  • Página 135: Attivazione Del Dispositivo

    SÌ 24 ore 08:00 07:59 SÌ Se il test interno rileva un errore, il Sistema ABPM 7100 mostra sul display il codice di errore “E004” ed 08:00 23:59 SÌ SÌ emette un segnale acustico. Per ragioni di sicurezza, l’uso del Sistema ABPM 7100 sarà bloccato. Il Sistema...
  • Página 136: Selezione Del Bracciale Corretto

    • di dolore, gonfiore, rossore o intorpidimento dell'arto su cui è stato posizionato il bracciale (è Il registro 11 è disponibile solo per sistemi ABPM 7100 aggiornati in relazione all’HMS • possibile che durante la misurazione della pressione arteriosa il paziente possa avvertire un disagio dalla versione 5.0.
  • Página 137: Collegamento Del Tubo Del Bracciale Al Sistema Abpm 7100

    “CLIC” udibile (per scollegarlo, tirare indietro l’anello zigrinato). Cautela 2. Prima della misurazione, assicurarsi che il tubo, il Sistema ABPM 7100 e il bracciale siano posizionati correttamente. Una volta verificato il corretto posizionamento, il Sistema ABPM 7100 è pronto per Rischio di lesioni a causa dell'errata applicazione del dispositivo.
  • Página 138: Misurazione Iniziale

    Osservare accuratamente il paziente. • Il tubo tra il Sistema ABPM 7100 e il bracciale non deve essere annodato, compresso o estratto. • • Spiegare al paziente di disattivare il dispositivo, rimuovere il bracciale e informare il medico in caso Il collegamento del bracciale deve essere fissato in posizione con un “CLIC“...
  • Página 139: Misurazione Nelle 24 Ore

    Cura e manutenzione - 22 Misurazione nelle 24 ore 2. Per pulire il Sistema ABPM 7100 e la custodia utilizzare solo un panno di cotone inumidito con acqua tiepida e detergenti delicati. 1. Assicurarsi che la tensione della batteria sia sufficiente. Almeno 2,6 volt per batterie NiMH e almeno Attenzione 3,10 volt per batterie alcaline.
  • Página 140: Risoluzione Dei Problemi

    Errore di trasmissione manuale valida. misurazione automatica. Il Sistema ABPM 7100 verifica i dati trasmessi per impedire la presenza di errori. In caso di errore, sul Impostazione del registro errato. Impostare il registro 1 o 2. display viene visualizzata l’indicazione “E004“.
  • Página 141 è corretta ma durante il gonfiaggio del bAtt difettosi. bracciale viene visualizzata l’indicazione “bAtt”. Sostituire gli alimentatori. Errore di comunicazione dell’interfaccia Bluetooth del Sistema ABPM 7100 Pulire i contatti della batteria con un panno di I contatti della batteria sono corrosi. Errore Possibile causa Azione correttiva cotone imbevuto con un po’...
  • Página 142: Garanzia Limitata

    Welch Allyn garantisce che il prodotto è privo di difetti di materiale e fabbricazione e funziona in conformità dispositivi ME e i sistemi ME alle specifiche del produttore per il periodo di un anno dalla data di acquisto da Welch Allyn o dai propri agenti o distributori autorizzati.
  • Página 143 Se l'intensità del campo misurata nel punto in cui è utilizzato il Sistema ABPM 7100 supera il livello applicabile di compatibilità RF sopra indicato, è opportuno verificare che il Sistema ABPM 7100 funzioni correttamente. In caso di prestazioni anomale, potrebbe essere NOTA UT è...
  • Página 144: Compliance

    This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the Norway — Do not operate the ABPM 7100 Bluetooth function in the geographical area within a radius of 20 following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any km from the center of Ny-Ålesund.
  • Página 145: Informazioni Per Il Paziente - Funzionamento Del Sistema Abpm 7100

    è stato posizionato il bracciale (è possibile che durante la misurazione della pressione arteriosa il paziente possa avvertire un disagio di lieve o moderata Il tubo tra il Sistema ABPM 7100 e il bracciale non deve essere annodato, compresso o estratto. •...
  • Página 146 È possibile cancellare una misurazione premendo un pulsante qualsiasi durante il processo di misurazione con conseguente sgonfiaggio automatico veloce del bracciale. Il display LCD visualizza l’indicazione “-StoP-” e il Sistema ABPM 7100 emette un segnale acustico per 5 volte. La cancellazione viene memorizzata nella tabella dei valori di misurazione sotto l’indicazione Cancel.
  • Página 147 © 2014 Welch Allyn, Inc. For å sikre at produktet som er beskrevet i denne publikasjonen brukes til tiltenkte formål, kan kjøperen av produktet kopiere denne publikasjonen for intern distribusjon, fra det media som er ABPM 7100 levert av Welch Allyn.
  • Página 148 Se bruksanvisningen, Elektronisk versjon Klargjøring av ABPM 7100 tilgjengelig på Welchallyn.com, eller Trykt Sikkerhetsanvisninger kopi av bruksanvisningen er tilgjengelig Sette inn batteriene på forespørsel til Welch Allyn, innen 7 Aktivering av enheten dager. Stille inn dato/tid Slette minnet Overføring av pasientdata (ID) Strømsymboler...
  • Página 149: Innledning

    3. Bæreveske 3. Hurtigstartveiledning (avhengig av ABPM 7100, også kalt ABP Monitor, kan gjøres klar for ny pasient i løpet av få minutter. Dette muliggjør oppgraderingsalternativ) optimal bruk av ABP, og du kan behandle en 24-timers profil per dag.
  • Página 150: Grunnleggende Ytelse

    • Det avgis en feilmelding dersom korrekt blodtrykksmåling ikke er mulig. ABPM 7100 avgir ikke ALARMER i henhold til IEC 60601-1-8, og er ikke ment for bruk i forbindelse med HF- PÅ/AV-knapp kirurgisk utstyr eller til klinisk overvåkning av pasienter på intensivavdelinger.
  • Página 151: Tekniske Data

    Bluetooth® (klasse 1/100 m og maks 100 mW ved 2402 GHz til 2,480 GHz), kun tilgjengelig med ekstra HMS-programvare Forventet operativ levetid på 5 år enhet: Forventet operativ levetid på For å kunne lese ut data fra ABPM 7100, må datakabelen kobles til en USB-port på en datamaskin. 6 måneder mansjett:...
  • Página 152: Klargjøring Av Abpm 7100

    Dersom pasienten opplever smerte, hevelser, rødhet eller følelsesløshet i armen hvor mansjetten er • ABPM 7100 skal ikke brukes i dusjen! Hvis du mistenker at det har kommet væske inn i enheten ved • plassert, må vedkommende bli bedt om å slå av enheten, fjerne mansjetten umiddelbart og rengjøring eller bruk, skal enheten ikke brukes på...
  • Página 153: Aktivering Av Enheten

    Sjekk alltid tilstanden på ABPM 7100 ved å se på det første skjermbildet som vises i displayet på enheten 22:00 06:59 når den slås på, og før den overleveres til en pasient. ABPM 7100 utfører en selvtest. I tillegg høres det en 08:00 23:59 pipelyd for å...
  • Página 154: Valg Av Egnet Mansjett

    15 - Klargjøring av ABPM 7100 Klargjøring av ABPM 7100 - 16 Valg av egnet mansjett Advarsel Dårlig blodsirkulasjon som følge av kontinuerlig press fra mansjetten. Forsiktig Ikke la slangen ligge i knekk. • Fare for personskader som følge av feil bruk av mansjetten.
  • Página 155: Tilkobling Mansjettslanger Til Abpm 7100

    (på albuesiden), der mansjetten må dekke huden under metallpinnen. 8. Legg slangen innenfor skjorten langs knappene, og før den ut bak nakken og videre til ABPM 7100 på Advarsel høyre side av kroppen.
  • Página 156: Innledende Måling

    3. Legen må forklare i detalj om mulige farer på grunnlag av advarslene ovenfor! • ABPM 7100 skal ikke brukes i dusjen! Hvis du mistenker at det har kommet væske inn i enheten ved 4. Sørg for at pasienten har forstått alle funksjoner og punkter som må overholdes! rengjøring eller bruk, skal enheten ikke brukes på...
  • Página 157: Avbryte En Måling

    En måling kan avbrytes ved å trykke på en hvilken som helst knapp i løpet av målingen. LCD-displayet vil da Forsiktig vise -StoP- og ABPM 7100 piper 5 ganger. Den avbrutte målingen vil bli lagret i tabellen med måleverdier under Cancel.
  • Página 158: Feilsøking

    Kommunikasjon via kabel: Slå ABPM 7100 av og på igjen, uten å koble fra kabelen. ABPM 7100 gjennomgår de overførte dataen for å forebygge feil. Hvis det oppstår en feil, vil "E004" vises i Displayet viser ikke "co" Enheten er ikke i displayet.
  • Página 159 Mansjetten sitter ikke tett på armen. Sjekk at mansjetten sitter som den skal. ABPM 7100 gjennomfører måling Logg 9 er valgt i ABPM 7100. Velg logg 1 eller 2. Permanent melding indikerer at ABP Monitor Blodtrykk utenfor måleområdet. hvert andre minutt.
  • Página 160: Begrenset Garanti

    Tabell 1 - Retningslinjer og produsenterklæring Welch Allyn garanterer at produktet er fritt for defekter i materiale og utførelse, og at det kan brukes i henhold til produsentens spesifikasjoner, for en periode på ett år fra kjøpsdato hos Welch Allyn eller deres autoriserte Elektromagnetisk stråling for alle ME-enheter og ME-systemer...
  • Página 161 Retningslinjer og produsenterklæring - elektromagnetisk immunitet Retningslinjer og produsenterklæring - elektromagnetisk immunitet ABPM 7100 er beregnet for bruk i elektromagnetiske miljøer som angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av ABPM 7100 er beregnet for bruk i elektromagnetiske miljøer som angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av ABPM 7100 må...
  • Página 162: Compliance

    This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the Norway — Do not operate the ABPM 7100 Bluetooth function in the geographical area within a radius of 20 following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any km from the center of Ny-Ålesund.
  • Página 163: Pasientinformasjon - Bruk Av Abpm 7100

    (det forventes at pasienten opplever mildt til moderat Skade på enheten ubehag under en blodtrykksmåling). ABPM 7100 skal ikke brukes i dusjen! Hvis du mistenker at det har kommet væske inn i enheten ved • rengjøring eller bruk, skal enheten ikke brukes på pasienten.
  • Página 164 (på albuesiden), der mansjetten må dekke huden under metallpinnen. Knapper PÅ/AV Med AV/PÅ-knappen slår man av og på ABPM 7100 idet den holdes inne i mer enn 2 sekunder. START START-knappen • starter den automatiske målingen.
  • Página 165: Instruções De Utilização

    © 2014 Welch Allyn, Inc. Para suportar o uso previsto do produto descrito nesta publicação, o comprador do produto pode fotocopiar esta publicação para distribuição interna apenas, a partir dos meios providenciados ABPM 7100 por Welch Allyn. Cuidado: A lei federal norte-americana restringe a venda do dispositivo identificado neste manual a, ou por Monitor Ambulatório da Tensão...
  • Página 166 Radiação eletromagnética não Selecionar uma manga adequada alimentação elétrica ionizante Aplicar o monitor ABP e a manga Ligar os tubos da manga ao ABPM 7100 Posicionamento do paciente para medição Símbolos de conectividade Processo de medição FCC ID e IC Conectividade Bluetooth Instruções de segurança...
  • Página 167: Uso Previsto

    Padrão Opção HMS 1. Monitor ABPM 7100 1. Software HMS Com o dispositivo medidor da tensão arterial para 24 horas ABPM 7100, tem à sua disposição um Sistema ® 2. Manga de pressão – tamanho "Adulto" 2. Dongle Bluetooth de Monitorização Ambulatório da Tensão Arterial (sistema ABPM).
  • Página 168: Desempenho Essencial

    EVENTO O ABPM 7100 foi concebido para permitir registar e exibir um perfil da tensão arterial ao longo do dia e à O paciente usa o botão EVENTO para documentar o tempo da medicação ou para registar noite.
  • Página 169: Dados Técnicos

    2,480 GHz) apenas disponível com software HMS opcional Vida útil do dispositivo previsível: 5 anos Vida útil da manga previsível: 6 meses Para ler os dados a partir do ABPM 7100, o cabo de interface tem de ser ligado a uma entrada USB num...
  • Página 170: Preparar O Abpm 7100

    Danos no dispositivo Quando utilizado em crianças, o dispositivo só deve ser aplicado com extremo cuidado e sob • Não use o ABPM 7100 enquanto toma duche! Se houver a suspeita de que entrou líquido dentro do • permanente supervisão.
  • Página 171: Ativar O Dispositivo

    00:00 07:59 NÃO depois de o ligar e antes de o entregar ao paciente. O ABPM 7100 realiza um autoteste. Além disso, soa um 18:00 09:59 bip para verificar o altifalante. O que se segue deve ser apresentado por esta sequência:...
  • Página 172: Selecionar Uma Manga Adequada

    Quando utilizado em crianças, o dispositivo deve ser apenas aplicado com extremo cuidado e sob • permanente supervisão. O registo 11 só está disponível para sistemas ABPM 7100 atualizados em ligação com o • Instrua o paciente para desligar o dispositivo, remover a manga e para informar o médico no caso •...
  • Página 173: Ligar Os Tubos Da Manga Ao Abpm 7100

    Instrua o paciente a posicionar o dispositivo de modo a que, enquanto a manga está inflada, os 8. Guie os tubos pela fila de botões da camisa e fora da roupa, atrás da nuca para o ABPM 7100 no tubos não estão comprimidos ou dobrados, especialmente durante o sono.
  • Página 174: Medição Inicial

    Quando utilizado em crianças, o dispositivo deve ser apenas aplicado com extremo cuidado e sob permanente supervisão. Não use o ABPM 7100 enquanto toma duche. Se houver a suspeita de que entrou líquido dentro do • dispositivo enquanto este estiver a ser limpo ou usado, o paciente não deve voltar a usar o •...
  • Página 175: Medição Por 24 Horas

    (ex: alergias) a desinfetantes ou aos seus componentes. depois -StoP- e o bip do ABPM 7100 vai soar 5 vezes. Este cancelamento será guardado na mesa dos Não utilizar nunca desinfetantes que deixem resíduos no produto ou que não sejam adequados para •...
  • Página 176: Resolução De Problemas

    Não serão realizadas medições realizada depois de o dispositivo ter sido Não serão realizadas manuais depois da aplicação. O ABPM 7100 revê os dados transmitidos para evitar erros. Se ocorrer um erro, aparece "E004" no visor. posicionado. medições automáticas. Lista de verificação Definição de registo incorreta.
  • Página 177 Uma permanente notificação torna o monitor O ABPM 7100 mede a de medição. ABP inadequado ao paciente. O registo 9 é definido no ABPM 7100. Definição do registo 1 ou 2. cada dois minutos. Mantenha o braço imóvel durante a O registo desejado Fortes movimentos do braço.
  • Página 178: Garantia Limitada

    Não abrange os custos de despacho para devolver o dispositivo a um Centro de Assistência da Welch Allyn. improvável que os dispositivos eletrónicos Tem de ser obtido um número de notificação do serviço a partir da Welch Allyn antes de devolver qualquer vizinhos sofram alguma interferência.
  • Página 179 61000-4-8 eletromagnético local. Se a intensidade do campo medida no local onde o ABPM 7100 é usado exceder o NOTA UT é a tensão AC antes da aplicação dos níveis de teste.
  • Página 180: Compliance

    (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any Norway — Do not operate the ABPM 7100 Bluetooth function in the geographical area within a radius of 20 km from the center of Ny-Ålesund.
  • Página 181: Informação Do Paciente - Operação Do Abpm 7100

    • Não use o ABPM 7100 enquanto toma duche. Se houver a suspeita de que entrou líquido dentro do O posicionamento e inflação da manga no braço no lado de uma mastectomia podem causar dispositivo enquanto este estiver a ser limpo ou usado, o paciente não deve voltar a usar o...
  • Página 182: Processo De Medição

    Cancela uma medição se premir qualquer botão durante o processo de medição, fazendo com que a manga se esvazie rapidamente de forma automática. O visor LCD exibe então “-StoP-” e o ABPM 7100 anuncia um bip 5 vezes. Este cancelamento será guardado na mesa dos valores de medição em Cancelar.
  • Página 183: Monitor Ambulatorio De Presión Arterial

    © 2014 Welch Allyn, Inc. Para que el producto descrito en esta documentación cumpla su uso previsto, el comprador del mismo puede copiar este documento para uso interno desde el soporte proporcionado por ABPM 7100 Welch Allyn. Aviso: Las leyes federales de EE. UU. restringen la venta del dispositivo identificado en este manual a un Monitor ambulatorio de presión arterial...
  • Página 184: Símbolos

    Indica el tipo de alimentación. Indica radiación electromagnética Selección del manguito no ionizante. Colocación del monitor APA y el manguito Conexión del tubo del manguito al ABPM 7100 Posición del paciente durante la medida Símbolos de conexión Proceso de medida FCC ID e IC Conexión Bluetooth...
  • Página 185: Forma De Uso

    • • Directiva 2011/65/UE (restricciones a la utilización de determinadas sustancias Dado el riesgo de estrangulación que conlleva el uso de tubos y manguitos, ¡el ABPM 7100 no se debe • peligrosas) colocar al alcance de niños no supervisados, ni se debe utilizar en pacientes no supervisados con El ABPM 7100 ostenta la marca CE.
  • Página 186: Funcionamiento Básico

    Por seguridad básica se entiende que ningún procedimiento automático del dispositivo supone un riesgo Botón START para el paciente. En caso de duda, el ABPM 7100 se debe poner en el modo Standby seguro, en el que el Botón DAY/NIGHT manguito no se infla automáticamente sino de forma manual pulsando el botón START.
  • Página 187: Especificaciones Técnicas

    Conexión del ABPM 7100 al PC Conexión del manguito Para transmitir datos desde el ABPM 7100, compruebe que el cable de interfaz está bien conectado a un • La conexión del manguito está situada en la parte superior del ABPM 7100.
  • Página 188: Preparación Del Abpm 7100

    Daños al dispositivo dispositivo. • El ABPM 7100 nunca se debe utilizar bajo la ducha. Si sospecha que ha entrado líquido en el Indique al paciente que coloque el dispositivo de modo que, mientras se infla el manguito, el tubo •...
  • Página 189: Activación Del Dispositivo

    6:59 9:00 8:59 SÍ Si la comprobación interna detecta un error, el ABPM 7100 indicará “E004” en la pantalla y emitirá una señal 8:00 7:59 SÍ acústica. Por razones de seguridad, se bloqueará el uso del ABPM 7100. La unidad ABPM 7100 defectuosa...
  • Página 190: Selección Del Manguito

    Indique al paciente que apague el dispositivo, que se quite el manguito y que informe al médico en caso de sentir dolor, hinchazón, enrojecimiento o falta de sensibilidad en el miembro en el que se El registro 11 sólo se puede usar en sistemas ABPM 7100 ampliados con el programa •...
  • Página 191: Conexión Del Tubo Del Manguito Al Abpm 7100

    Indique al paciente que apague el dispositivo, que se qutie el manguito y que informe al médico en 2. Antes de una medida, compruebe que el tubo, el ABPM 7100 y el manguito están bien colocados. caso de sentir dolor, hinchazón, enrojecimiento o falta de sensibilidad en en el miembro en el que se Una vez hecho esto, el ABPM 7100 estará...
  • Página 192 • El ABPM 7100 nunca se debe utilizar bajo la ducha. Si sospecha que ha entrado líquido en el haya colocado el manguito. (Se espera que el paciente pueda experimentar una incomodidad de dispositivo durante la limpieza o el uso, no lo vuelva a utilizar en el paciente.
  • Página 193: Medida Inicial

    La medida se puede cancelar pulsando cualquier botón durante el proceso de medida. La pantalla LCD Lave con cuidado el manguito para eliminar los residuos.. • indicará -StoP- y el ABPM 7100 pitará 5 veces. La cancelación quedará registrada en la tabla de valores de medida como Cancel. Atención Medida incorrecta Daños al manguito, a la ampolla y al tubo debido a desinfectantes.
  • Página 194: Solución De Problemas

    Use siempre pilas nuevas o totalmente cargadas. La pantalla del ABPM 7100 muestra la tensión de las pilas Se ha configurado una interfaz Configure la interfaz correcta en los durante unos 3 segundos cuando se enciende el dispositivo.
  • Página 195 Use otra talla si es necesario. Tensión demasiado baja en pilas o Cambie las pilas o las baterías. baterías. Errores de comunicación en la interfaz Bluetooth del ABPM 7100 La tensión de las pilas o baterías es Err 5 Pilas o baterías defectuosas.
  • Página 196: Garantía Limitada

    El ABPM 7100 está diseñado para su uso en un entorno electromagnético como el especificado a el registro del producto, 3) la fecha de compra del producto a un distribuidor autorizado de Welch Allyn e continuación. El cliente o usuario del ABPM 7100 es responsable del uso en dicho entorno.
  • Página 197 Si la intensidad de campo medida en el lugar de uso del ABPM 7100 supera el nivel de cumplimiento indicado, se debe comprobar que el ABPM 7100 funciona con normalidad. En caso de observar anomalías de funcionamiento, es posible que haya que tomar otras medidas como cambiar la orientación o ubicación del ABPM 7100.
  • Página 198: Compliance

    This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the Norway — Do not operate the ABPM 7100 Bluetooth function in the geographical area within a radius of 20 following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any km from the center of Ny-Ålesund.
  • Página 199: Información Para El Paciente: Uso Del Abpm 7100

    Apague el dispositivo, quite el manguito e informe al médico en caso de sentir dolor, hinchazón, • El ABPM 7100 nunca se debe utilizar bajo la ducha. Si sospecha que ha entrado líquido en el • enrojecimiento o falta de sensibilidad en el miembro en el que se haay colocado el manguito. (Se dispositivo durante la limpieza o el uso, no lo vuelva a utilizar en el paciente.
  • Página 200 (en el lado del codo), por lo que la bolsa de tela debe cubrir la piel bajo la barra metálica. Botones ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) El botón ON/OFF enciende y apaga el ABPM 7100 si se pulsa durante más de 2 segundos. START (INICIO) El botón START se usa para: •...
  • Página 201 Welch Allyn tar inget ansvar för skador eller olaglig eller felaktig användning av produkten som kan följa av det faktum att produkten inte används i enlighet med de instruktioner, förmaningar och varningar, samt bruksanvisningarna, som anges i denna manual.
  • Página 202 Aktivering av enheten tillgänglig på Welchallyn.com eller Inställning av tid/datum papperskopia av bruksanvisningen Rensning av minnet tillgänglig från Welch Allyn inom 7 dagar. Överföring av patientdata (ID) Inställning av mätloggar Strömsymboler Val av lämplig manschett Applicering av ABT M(onitorn) och manschetten...
  • Página 203: Inledning

    (ABT M-system) till ditt förfogande. 3. Bärväska 3. Snabbstartsguide (beroende på ABPM 7100, även kallad ABT-monitor, kan förberedas för en ny patient på bara några minuter. Detta tillåter uppgraderingstillval) en optimal användning av ABT-monitorn och gör att du kan bearbeta en 24-timmarsprofil per dag.
  • Página 204: Grundläggande Prestanda

    Patienten instrueras i att trycka på knappen DAG/NATT vid sänggåendet och återigen vid ABPM 7100 är utformad för att kunna registrera och visa en blodtrycksprofil under en hel dag och natt. Den uppstigningen på morgonen. Detta gör att mätningsintervallet anpassas individuellt till upptäcker även ytterligare parametrar såsom nattvärden och blodtrycksvariationer.
  • Página 205: Tekniska Data

    Anslutning av ABPM 7100 till en dator Manschettanslutningen finns överst på ABPM 7100-enhetens hölje. • För att kunna överföra data från ABPM 7100 måste man se till att gränssnittskabeln är korrekt ansluten till en Manschetten är ansluten till ABPM 7100 via en metallkontakt. •...
  • Página 206: Förberedelse Av Abpm 7100

    När enheten används på barn får den endast tillämpas med särskild omsorg och under ständig Skada på enheten övervakning. Ha inte på ABPM 7100 medan du duschar! Om du misstänker att vätska har kommit in i enheten • Instruera patienten att stänga av enheten, ta bort manschetten och meddela läkaren vid upplevd •...
  • Página 207: Aktivering Av Enheten

    Var Skada på enheten god se respektive manual för patienthanteringsprogramvaran för information om hur man överför patientdata Ha inte på ABPM 7100 medan du duschar. Om du misstänker att vätska har kommit in i enheten • (ID) till ABPM 7100.
  • Página 208: Val Av Lämplig Manschett

    15 - Förberedelse av ABPM 7100 Förberedelse av ABPM 7100 - 16 Val av lämplig manschett Varning Dålig cirkulation på grund av kontinuerligt manschettryck. Var försiktig • Vik inte anslutningsslangen. Risk för personskada på grund av felaktig applicering av manschetten.
  • Página 209: Anslutning Av Manschettslangen Till Abpm 7100

    "KLICK" (dra helt enkelt tillbaka den räfflade ringen för att koppla loss den). patienten kan uppleva milt till måttligt obehag under en blodtrycksmätning.) 2. Före mätning se till att slangen, ABPM 7100 och manschetten är korrekt placerade. ABPM 7100 är endast redo för mätning först när detta har säkerställts.
  • Página 210: Inledande Mätning

    4. Se till att patienten har förstått alla funktioner och punkter som måste beaktas! Skada på enheten • Ha inte på ABPM 7100 medan du duschar. Om du misstänker att vätska har kommit in i enheten Säkerhet: medan den rengjordes eller användes ska enheten inte längre användas på patienten.
  • Página 211: Hur En Mätning Avbryts

    En mätning kommer att avbrytas genom att man trycker på vilka knappar som helst under mätprocessen. Var försiktig LCD-displayen kommer då att visa -StoP- och ABPM 7100 kommer att pipa 5 gånger. Detta avbrott kommer Överkänsligheter som orsakas av användningen av desinficeringsmedel: Vissa patienter uppvisar att lagras i mätvärdestabellen under Avbrott.
  • Página 212: Felsökning

    Patienten har stängt av ABPM brådskande det är att göra en fullständig 24- 7100. ABPM 7100 granskar den överförda datan för att förhindra fel. Om ett fel inträffar kommer "E004" att visas timmarsmätning. på displayen. Kommunikation via kabel: stäng av ABPM 7100-enheten och koppla sedan på...
  • Página 213 (se även Err 4). displayen visar "co". armen. placering. ABPM 7100 mäter Vid permanent meddelande är ABT Logg 9 är inställd i ABPM 7100. Ställ in logg 1 eller 2. varannan minut. Blodtryck utanför mätintervallet. M(onitorn) inte lämplig att användas på patienten.
  • Página 214: Begränsad Garanti

    Tabell 1 – Riktlinjer och tillverkardeklaration Welch Allyn garanterar att produkten är fri från defekter i material och utförande och att den fungerar i enlighet med tillverkarens specifikationer under tidsperioden ett år från och med inköpsdatumet från Welch Allyn eller Elektromagnetisk emission för alla ME-enheter och ME-system...
  • Página 215 Riktlinjer och tillverkardeklaration − Elektromagnetisk immunitet Riktlinjer och tillverkarförklaring - Elektromagnetisk immunitet ABPM 7100 är avsedd att användas i nedanstående elektromagnetisk omgivning. Kunden eller användaren ABPM 7100 är avsedd att användas i nedanstående elektromagnetisk omgivning. Kunden eller användaren av ABPM 7100 bör säkerställa att den används i en sådan omgivning.
  • Página 216: Compliance

    This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the Norway — Do not operate the ABPM 7100 Bluetooth function in the geographical area within a radius of 20 following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any km from the center of Ny-Ålesund.
  • Página 217: Patientinformation − Manövrering Av Abpm 7100

    Skada på enheten obehag kan upplevas under en blodtrycksmätning.) Ha inte på ABPM 7100 medan du duschar. Om du misstänker att vätska har kommit in i enheten • medan den rengjordes eller användes får enheten inte längre användas på patienten.
  • Página 218 överarmen (på armbågssidan), varvid tygpåsen måste täcka huden under metallskenan. Knapparna PÅ/AV Knappen PÅ/AV kopplar på och av ABPM 7100 när knappen trycks in under mer än 2 sekunder. START Knappen START används för att •...

Tabla de contenido