Conmutador De Puesta En Funcionamiento - Manitou MRT-X 2150 Privilege Plus ST3A S2 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

IT
5 LEVA DI COMANDO LUCI, CLACSON E LUCI
DI DIREZIONE
(
5)
Il commutatore controlla l'accensione
delle luci, gli indicatori di direzione e la
segnalazione acustica.
Ruotando la manopola di uno scatto si
accendono le luci di posizione anteriori e
posteriori.
Girando di un altro scatto si accendono
le luci anabbaglianti, tirando la leva verso
l'alto è possibile lampeggiare e premendo
la leva verso il basso è possibile accendere i
fari abbaglianti.
Per far funzionare gli indicatori di direzione
è sufficiente spingere la leva in avanti o
indietro in base alla direzione voluta.
Muovere in avanti per la sinistra, muovere
indietro per la destra. Premendo l'estremità
della
manopola,
viene
segnalazione acustica (clacson).
Per la posizione anabbaglianti e
abbaglianti si illuminano le spie sul
pannello di controllo, in "modalità su strada
F1".
6 COMMUTATORE AVVIAMENTO
(
6)
Il commutatore ha cinque posizioni e le sue
funzioni sono:
P : non utilizzato
0 : STOP motore termico;
I : Contatto elettrico generale "+" (attiva
anche il dispositivo preriscaldo se in-
stallato)
II : non utilizzato
III : AVVIAMENTO motore termico e ritorno
alla posizione "1" dopo il rilascio della
chiave.(disattiva anche il dispositivo
preriscaldo se installato).
6
I
0
5
LIGHTS CONTROL LEVER, HORN AND
DIRECTION LIGHTS
(
5)
The switch controls the lights, direction in-
dicators and warning siren.
Turning the knob through once will cause
the front and rear position lights to light up.
Turning the knob through another turn
will cause the low beam lights to come ON,
pull the lever upwards to cause the lights
to flash and press the lever downwards to
switch on the high beam lights.
To activate the
direction indicators, push the lever forwards
or backwards, depending on the direction
required.
Move it forwards for the LH,
and move it backwards for the RH. Press-
ing on the end of the knob will activate the
horn.
emessa
una
For the position low beam and
high beam lights the indicators on
the control panel light up, in "road travel
mode F1".
6 START UP SWITCH
(
6)
The switch has five positions, and its
functions are:
P : not used
0 : I.C. engine STOP;
I : Main electric contact "+" (also activates
the preheat device, if installed)
II : not used
III : I.C. engine START-UP and return to
position "1" when the key is released
(also deactivates the preheat device, if
installed).
II
III
3
EN
EN
5 PALANCA DE MANDO DE ILUMINACIÓN,
(
El conmutador controla el encendido de
las luces, los indicadores de dirección y la
señalización acústica.
Girando el pomo un nivel, se encienden las
luces de posición delanteras y traseras.
Girando otra posición se encienden las luces
de carretera; tirando la palanca hacia arriba
se puede parpadear y tirando la palanca
hacia abajo se encienden las luces de cruce.
Para hacer funcionar los indicadores de
dirección, basta empujar la palanca hacia
adelante o atrás e base a la dirección
deseada.
Mover hacia adelante para la izquierda,
mover hacia atrás para la derecha.
Presionando el extremo del pomo se emite
una señal acústica (bocina).
Para la posición de luces bajas y
luces altas se iluminan las luces testigo en el
panel de control, en "modalidad en carretera
F1".
6 CONMUTADOR DE PUESTA EN
(
El conmutador tiene cinco posiciones y sus
funciones son:
P : no utilizado
0 : STOP motor térmico;
I : Contacto eléctrico general "+"
II : no utilizado
III : PUESTA EN FUNCIONAMIENTO motor
5
2-69
ES
ES
BOCINA E INTERMITENTES
5)
FUNCIONAMIENTO
6)
(activa también el dispositivo de
precalentamiento si está instalado)
térmico y regreso a la posición "1" tras
soltar la llave (desactiva también el
dispositivo de precalentamiento si está
instalado).
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mrt 2150 privilege plus st4 s2Mrt-x 2550 privilege plus st3a s2Mrt 2550 privilege plus st4 s2

Tabla de contenido