Descargar Imprimir esta página

Codman EDS 3 Manual De Instrucciones página 29

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31
Irrigazione del sistema EDS 3
Nota: i rubinetti vengono forniti in posizione Null.
Nota: durante l'irrigazione del sistema EDS 3, è importante adottare una
tecnica sterile.
1. Riempire una siringa LUER-LOK con soluzione fisiologica sterile.
Si consiglia di usare una siringa da 10 ml.
2. Posizionare il rubinetto della linea del paziente nella posizione Monitoring
Only (vedere Utilizzo del rubinetto della linea del paziente).
3. Rimuovere il tappo LUER-LOK dal connettore per catetere (estremità
prossimale) della linea del paziente.
4. Rimuovere il tappo dalla porta di monitoraggio del rubinetto della linea
del paziente.
5. Collegare la siringa alla porta di monitoraggio del rubinetto della linea
del paziente.
6. Premere leggermente la siringa e irrigare una piccola parte della linea dal
rubinetto della linea del paziente al connettore per catetere.
7. Posizionare il rubinetto della linea del paziente in posizione Closed.
Premere la siringa e irrigare il sistema attraverso la camera di
gocciolamento. Verificare l'assenza di perdite. Verificare che sia
disponibile un flusso libero di liquido nella camera di gocciolamento.
8. Verificare che il liquido passi dalla camera di gocciolamento alla sacca
di raccolta.
9. Posizionare il rubinetto della linea del paziente in posizione Drainage
Only e rimuovere la siringa. Sostituire il tappo nella porta di monitoraggio
del rubinetto della linea del paziente.
Collegamento dell'unità EDS 3 al catetere del paziente
Rimuovere i tappi dal catetere ventricolare o lombare e dalla linea del
paziente. Collegare il connettore femmina del catetere alla linea del paziente.
ATTENZIONE: prestare attenzione durante la rimozione e la sostituzione
del tappo LUER-LOK per impedire la contaminazione.
Drenaggio del liquido cerebrospinale nella camera
di gocciolamento
1. Allentare la vite bianca ruotandola in senso antiorario. Far scorrere la
freccia della camera di gocciolamento verso l'impostazione di pressione
adeguata in mm Hg o cm H
orario. NON SERRARE ECCESSIVAMENTE LA VITE.
2. Ruotare il rubinetto della linea del paziente fino a quando si trova in
posizione Drainage Only.
3. Ruotare il rubinetto del sistema fino a quando si trova in posizione
Drainage Only.
4. Ruotare il rubinetto della camera di gocciolamento fino a quando si trova
in posizione Drip Chamber.
5. Verificare che il liquido cerebrospinale venga drenato dal paziente alla
camera di gocciolamento e che la camera di gocciolamento si riempia
di liquido cerebrospinale. Monitorare la camera di gocciolamento
e registrare, se necessario, i volumi raccolti.
Drenaggio del liquido cerebrospinale nella sacca di raccolta
della camera di gocciolamento
1. Per garantire una misurazione accurata del liquido contenuto nella
camera di gocciolamento, ruotare il rubinetto del sistema fino a quando
si trova in posizione Closed.
2. Ruotare il rubinetto della camera di gocciolamento fino a quando si trova
in posizione Drainage Only.
3. Verificare che il liquido cerebrospinale esegua il drenaggio dalla camera
di gocciolamento alla sacca di raccolta e che la stessa si riempia
di liquido cerebrospinale.
4. Ruotare il rubinetto del sistema fino a quando si trova in posizione
Drainage Only.
5. Se necessario, monitorare la sacca di raccolta.
O. Per fissare, ruotare la vite bianca in senso
2
Monitoraggio dell'ICP
AVVERTENZA: IL MONITORAGGIO DELL'ICP CON UN RUBINETTO
IN POSIZIONE NULL PUÒ CAUSARE ERRATE LETTURE DELL'ICP.
UN MONITORAGGIO CONTEMPORANEO DEL DRENAGGIO E
DEL TRASDUTTORE PUÒ CAUSARE ARTEFATTI NELLA FORMA
D'ONDA E LETTURE ARTIFICIALMENTE BASSE DELL'ICP COME
DESCRITTO DA WILKINSON
ALTERNARE IL MONITORAGGIO DEL DRENAGGIO E DELL'ICP
REGOLANDO I RUBINETTI SIA NELLA POSIZIONE DRAINAGE ONLY
PER IL DRENAGGIO O IN POSIZIONE MONITORING ONLY PER IL
MONITORAGGIO DELL'ICP.
Monitorare l'ICP sia dal rubinetto della linea del paziente che dal rubinetto
del sistema. Il monitoraggio dell'ICP viene eseguito tramite il collegamento
dell'apparecchiatura di monitoraggio dell'ICP (ad esempio, trasduttore ad
accoppiamento di liquido) al rubinetto desiderato e con il posizionamento
del rubinetto in posizione Monitoring Only.
Nota: fare sempre riferimento alle istruzioni del produttore per
un adeguato livellamento e funzionamento di trasduttori e delle
apparecchiature di monitoraggio dell'ICP.
Uso del punto di iniezione/campionamento senza ago
AVVERTENZA: il sistema EDS 3 fornisce accesso diretto al catetere
ventricolare per drenaggio attraverso il il rubinetto della linea del
paziente e il punto di iniezione senza ago. Prestare attenzione durante
la somministrazione attraverso questi punti per ridurre al minimo la
possibilità di iniezione di farmaci intravascolari nel liquido cerebrospinale.
ATTENZIONE: non tentare di accedere al sigillante in silicone del punto
di iniezione/campionamento senza ago utilizzando un ago o cannula
con punta smussa. Per non danneggiare il sigillante, effettuare l'accesso
esclusivamente utilizzando connettori Luer standard.
A. Iniezione del farmaco nel sistema
Al paziente è possibile somministrare un farmaco per mezzo del punto di
iniezione/campionamento senza ago del connettore a Y, che fa parte della
linea del paziente. Seguire questa procedura per somministrare il farmaco
per mezzo di questo punto:
1. Ruotare il rubinetto della linea del paziente fino a quando si trova in
posizione Drainage Only e chiudere immediatamente le clamp scorrevoli
in modo distale rispetto al connettore a Y. (Nota: le clamp scorrevoli
sono fornite se viene utilizzata una tecnica a doppia chiusura.)
2. Pulire il sigillante in silicone del punto d'iniezione con alcol isopropilico al
70 % prima dell'uso. Lasciare asciugare per 1 minuto.
3. Utilizzare una siringa luer a innesto maschio o una siringa luer lock
maschio. Afferrare il punto di iniezione, spingere saldamente e ruotare
la siringa in senso orario sul punto di iniezione finché non è stretta.
Somministrare il farmaco. (Nota: la capacità della linea del paziente
e del catetere ventricolare, dal punto di iniezione alla punta prossimale
del catetere, è di circa 1,5 ml.)
4. Per scollegare, ruotare la siringa in senso antiorario finché non è
allentata. Quando si rimuove la siringa, il punto di iniezione è chiuso;
non tappare.
5. Lavare il punto in base al protocollo della struttura.
6. Aprire di nuovo le clamp dopo l'iniezione per riprendere il drenaggio.
B. Campionamento del liquido dal punto di campionamento/
iniezione senza ago
1. Pulire il sigillante in silicone del punto d'iniezione con alcol isopropilico al
70 % prima dell'uso. Lasciare asciugare per 1 minuto.
2. Utilizzare una siringa luer a innesto maschio o una siringa luer lock
maschio. Afferrare il punto di iniezione, spingere saldamente e ruotare la
siringa in senso orario sul punto di iniezione finché non è stretta. Tirare
delicatamente lo stantuffo per riempire la siringa.
3. Per scollegare, ruotare la siringa in senso antiorario finché non è
allentata. Quando si rimuove la siringa, il punto di iniezione è chiuso;
non tappare.
4. Lavare il punto in base al protocollo della struttura.
29
. È POSSIBILE OTTENERE DI
5

Publicidad

loading