CAUTELA
È bene effettuare la registrazione delle piastrine raschia-rulli
durante i primi 100-150 mt. di lavoro, avvicinandole gradual-
mente al rullo ottenendo in tal modo una pulizia perfetta.
7.2.3 REGOLAZIONE RULLI IDRAULICA
La macchina è provvista di 2 cilindri idraulici (1 Fig.29).
Dopo averla agganciata al trattore, si devono collegare a quest'ul-
timo i tubi idraulici che permettono l'azionamento dei cilindri per la
regolazione del rullo.
L'operatore stesso può, quindi, dall'interno del trattore, effettuare
la regolazione più idonea.
I tubi idraulici hanno delle etichette adesive di riconoscimento
(Fig.29) che rappresentano:
1) Abbassamento rullo posteriore.
2) Sollevamento rullo posteriore.
I cilindri, inoltre, sono provvisti di una valvola di blocco automatica.
ATTENZIONE
PERICOLO PER FUORIUSCITA DI FLUIDI IN PRESSIONE.
POSSIBILI LESIONI GRAVI.
Controllare frequentemente i tubi idraulici e sostituirli ogni
qualvolta presentino segni di usura o piccole crepe sulla
gomma.
A
T
P
1
2
Fig.29
cod. F07011998
USO E MANUTENZIONE
SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO REGOLAZIONE RULLO CON DUE CILINDRI IDRAULICI
HYDRAULIC PLANT LAYOUT FOR ROLLER REGULATION WITH TWO HYDRAULIC CYLINDERS
HYDRAULISCHER SCHALTPLAN ZUR EINSTELLUNG DER WALZE MIT ZWEI HYDROZYLINDERN
SCHEMA DE L'INSTALLATION HYDRAULIQUE DE REGLAGE DU ROULEAU A DEUX VERINS HYDRAULIQUES
ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA REGULACION RODILLO CON DOS CILINDROS HIDRAULICOS
PRESSIONE MAX 180 BAR
TUTTI I TUBI SONO DA 1/4"
A - Cilindri comando corpi laterali.
B - Cilindri comando rulli.
C - Cilindro comando agganci.
B
D - Valvola di sicurezza.
1 - Tubo olio comando abbassamento rulli.
2 - Tubo olio comando sollevamento rulli.
3 - Tubo olio comando chiusura corpi laterali.
4 - Tubo olio comando apertura corpi laterali.
C
PRESSION MAX 180 BARS
TOUS LES TUYAUX SONT DE 1/4"
A - Cylindres de commande des corps laté-
raux.
B - Cylindres de commande des rouleaux.
C - Cylindre de commande des attelages.
D
D - Soupape de sûreté.
1 - Tuyau d'huile pour la commande de la
descente des rouleaux.
2 - Tuyau d'huile pour la commande de la
montée des rouleaux.
3 - Tuyau d'huile pour la commande de la
fermeture des corps latéraux.
4 - Tuyau d'huile pour la commande de l'ou-
verture des corps latéraux.
Fig.27
MAX PRESSURE 180 BAR
ALL PIPES ARE 1/4"
A - Side unit control cylinders.
B - Roller control cylinders.
C - Coupling control cylinders.
D - Safety valve.
1 - Oil pipe for roller lowering control.
2 - Oil pipe for roller lifting control.
3 - Oil pipe for side unit closing control.
4 - Oil pipe for side unit opening control.
MAX. DRUCK 180 BAR
ALLE ROHRE SIND 1/4" GROSS
A - Zylinder Steuerhebel der Seitenkörper.
B - Zylinder Steuerhebel der Rollen.
C - Zylinder SteuerAhebel der Einraststellen.
D - Sicherheitsventil.
1 - Öllleitung Steuerhebel Senken der Rollen.
2 - Ölleitung Steuerhebel Ausheben der Rollen.
3 - Ölleitung Steuerhebel Schließen der
4 - Ölleitung Steuerhebel Öffnen der Seiten-
körper.
PRESION MAX 180 BAR
TODOS LOS TUBOS SON DE 1/4"
A - Cilindros mando cuerpos laterales.
B - Cilindro mando rodillos.
C - Cilindro mando enganches.
D - Válvula de seguridad.
1 - Tubo aceite mando descenso rodillos.
2 - Tubo aceite mando alzamiento rodillos.
3 - Tubo aceite mando cierre cuerpos laterales.
4 - Tubo aceite mando apertura cuerpos
laterales.
ITALIANO
1
2
Fig.28
Seitenkörper.
IT - 25