Dopo aver effettuato il controllo, stringere bene il dado
del bilanciere, tenendo ferma la vite di regolazione per
evitare che giri.
NOTA: La regolazione del gioco delle valvole deve essere
effettuata dopo aver ristretto le viti della culatta (Per
l'ordine da seguire per stringere le viti vedere il paragrafo
4.1. dei dati di montaggio).
- Controllo ed eventuale regolazione della cinghia
dell'alternatore.
Non cercare mai di regolare la tensione della cinghia con
il motore funzionante.
Un'eccessiva tensione della cinghia può indurre un rapido
deterioro della cinghia e dei due cuscinetti
dell'alternatore. Invece, se è troppo lenta o è sporca d'olio,
può produrre una carica insufficiente dovuto al fatto che
la cinghia unta scivola.
Controllare la tensione della cinghia premendo con il
pollice della mano al centro della distanza più lunga tra
le due pulegge.
Con questa pressione, la cinghia deve consentire una
flessione approssimativa di 15 mm. (Fig. 7.3.)
Nach Einstellen des Ventilspiels die Ventilhebelmutter
wieder gut festziehen und dabei die Einstellschraube
festhalten, damit diese sich nicht mitdrehen kann.
HINWEIS: Das Ventilspiel muß immer nachgestellt
werden, wenn die Schrauben des Zylinderkopfs
nachgezogen worden sind. (Zur Reihenfolge der
Verschraubung und zum Anzugsmoment siehe Abschnitt
4.1 «Montagedaten».
- Kontrolle und gegebenenfalls Nachspannen des
Keilriemens der Lichtmaschine.
Versuchen Sie niemals, den Keilriemen bei laufendem
Motor nachzuspannen!
Übermäßige Spannung führt zu einer schnellen
Abnutzung des Keilriemens und der Lager der
Lichtmaschine, während ein zu lockerer bzw.
ölverschmierter und demzufolge rutschender Keilriemen
eine unzureichende Aufladung zur Folge haben kann.
Überprüfen Sie die Spannung des Keilriemens mit dem
Daumen in der Mitte zwischen den beiden
Riemenscheiben. Bei richtiger Spannung muß eine
Durchfederung von ca. 15 mm. möglich sein. (Abb. 7.3).
Fig. 7.3 - Abb.7.3
123