Descargar Imprimir esta página

Sole Diesel SFN-100 Manual De Instrucciones página 73

Publicidad

4.2 REPOSTAJE
4.2.1 REPOSTAJE DE ACEITE
4.2.1.1 REPOSTAJE/CAMBIO DE ACEITE DEL
MOTOR
Utilizar aceite con arreglo a las especificaciones técni-
cas que se indican en el cap. 9.
El aceite debe ser cambiado con el motor en caliente ,
con objeto de asegurar que se vacía completamente. Esta
operación se efectúa con la bomba de extracción ma-
nual. (Fig. 4.1).
Una vez vaciado, llenar de aceite nuevo quitando el ta-
pón colocado al lado de la bomba inyectora de combus-
tible. (Fig. 4.2). Para ello primero hay que desenroscar el
tapón y cuando esté flojo, tirar de éste.
Capacidad del cárter de aceite: véase cap. 2.6 (caracte-
rísticas técnicas).
Seguidamente hacer funcionar el motor al ralentí duran-
te algunos minutos hasta que la luz de control del cua-
dro de instrumentos se apague.
Parar el motor. Comprobar la estanqueidad del motor y
filtro. Luego comprobar el nivel de aceite sacando la
varilla (Fig. 4.3), limpiarla con un trapo y volver a intro-
ducirla apretándola.
Seguidamente sacarla de nuevo y si no llega a la marca
superior, verter con cuidado el aceite lubricante a través
del orificio situado al lado de la bomba de inyección
(Fig. 4.2) hasta la marca superior de la varilla.
64
4.2 ENGINE SUPPLIES
4.2.1 CHANGING OIL
4.2.1.1 CHANGING ENGINE SUMP OIL
Use oil that attending to the technical specifications in
chapter 9.
Oil shall be changed with a hot engine so as to be sure
the oil is fully drained. This is done by removing the
stopper and mounting the drain pump. (Fig. 4.1).
When drained, fill with fresh oil through the filler hole.
located beside the injection pump (Fig. 4.2).
Oil sump capacity: see heading 2.6 (technical
specifications).
Immediately operate engine at idling for some minutes
until the dashboard control light is switched off.
Stop engine.Check filter and engine sealing. Check then
oil level, by removing the rod (Fig. 4.3), cleaning it with
a rag and repositioning it by retightening.
Remove it again immediately to check oil level and if it
does not reach the top sign add carefully more oil through
the filler hole (Fig. 4.2) up to the top rod sign.
4.2 REMPLISSAGES
4.2.1 REMPLISSAGE HUILE
4.2.1.1 REMPLISSAGE/CHANGEMENT HUILE
MOTEUR
Employez une huile correspondant aux spécifications
techniques figurant dans le chapitre 9.
Il faut changer l'huile quand le moteur est chaud, de sorte
à assurer une bonne vidange. Faire cette opération avec
la pompe d'extraction manuelle (Fig. 4.1).
Après la vidange, verser la nouvelle huile par le bouchon
de remplissage. ( voir Fig. 4.2).
Capacité du carter d'huile: Cf. par. 2.6 (caracteristiques
techniques).
Puis faire tourner le moteur au ralenti pendant quelques
minutes, jusqu'à ce que le témoin lumineux du tableau
des instruments s'éteigne.
Arrêter le moteur. Vérifier l'étanchéité du moteur et du
filtre. Vérifier ensuite le niveau d'huile en retirant la jauge
(Fig. 4.3), la nettoyer avec un chiffon et la remettre en
place en l'enfonçant.
Retirer la jauge et si l'huile lubrifiante n'arrive pas à la
marque supérieure, en rajouter en la versant délicatement
par l'orifice (Fig. 4.2), jusqu'à la marque supérieure de la
jauge.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sfn-130Sfn-160Sfn-210