Descargar Imprimir esta página

Sole Diesel SFN-100 Manual De Instrucciones página 31

Publicidad

El motor se ha realizado con arreglo a las normas de
seguridad más recientes, de todas formas, es preciso tener
en cuenta que cualquier órgano móvil puede constituir
un peligro. Por tanto, se aconseja no maniobrar nunca
ninguna parte móvil y cerciorarse de que ningún operador
se encuentra cerca del motor antes de activarlo.
El motor básico puede trabajar a temperaturas
ambientales de -18 ºC a +45 ºC.
El operador que se ocupa de la instalación y del
mantenimiento del motor tiene que utilizar un
VESTUARIO ADECUADO al entorno de trabajo y a la
situación en la que se encuentra; en especial es preciso
evitar la ropa muy ancha, cadenas, pulseras, anillos,
cabello largo suelto y cualquier otra cosa que pueda
quedarse atascada en los órganos móviles.
Las zonas de estacionamiento del operador tienen que
mantenerse siempre libres y limpias de posibles residuos
oleosos líquidos y sólidos (viruta metálica, etc.).
Antes de empezar a trabajar, el operador tiene que conocer
perfectamente la posición de funcionamiento de todos
los mandos y las características del motor; comprobar
diariamente todos los dispositivos de seguridad del motor.
Jamás se debe realizar cualquier operación de
mantenimiento, regulación o reglaje en los órganos
móviles con el motor en marcha;
antes de realizar una cualquiera de estas operaciones,
interrumpir la alimentación de energía para cerciorarse
de que nadie puede realizar el arranque mientras tanto.
20
Although the engine is built in compilance with the most
recent safety standards it is advisable to bear in mind
that moving parts are always potentially dangerous.
Therefore, never attempt to work on parts of the engine
while they are in motion and make sure that there are no
persons in the vicinity of the engine before starting it.
The standard engine can run at ambient temperatures
between -18 ºC a +45 ºC.
The operator in charge of installing and maintaining the
engine must wear suitable CLOTHING for the work place
and the situation; in particular, avoid loose clothes,
chains, bracelets, rings and all other accessories that could
become entangled with moving parts.
The area in which the operator is working must be kept
tidy and free of oil and other liquid spillages and solid
waste (metal chips, etc.).
Before starting work the operator must be aware of the
position and operation of all commands and the
characteristics of the engine; make a daily check of the
safety devices on the engine.
Disabling or tampering with the safety devices on the
engine is strictly prohibited.
Do not attempt to perform maintenance work adjustments
or resettings on moving parts on the engine;
before performing any of the above operations disconnect
the electrical supply to ensure that no other persons can
start the engine up in the meantime.
Ce moteur a été réalisé conformément aux plus récentes
réglementations de sécurité, il convient toutefois de se
rappeler que tout organe en mouvement peut constituer
un danger. Il est donc recommandé de ne jamais intervenir
sur les pièces en mouvement et de s'assurer qu'aucun
opérateur ne se trouve à proximité du moteur avant de
mettre celui-ci en marche.
Le moteur de base peut fonctionner à des températures
ambiantes de -18 ºC à +45 ºC.
L'opérateur préposé à l'installation et à l'entretien du
moteur doit porter des VETEMENTS adaptés à
l'environnement de travail et à la situation dans laquelle
il se trouve; en particuler, il doit éviter de porter des
vêtements très larges , des chaînes , des bracelets, des
bagues ou tout autre article susceptible de s'accocher aux
organes en mouvement.
Les zones de stationnement de l'opérateur dovient être
conservées libres et propres de tous résidus huileux
liquides et solides éventuels (copeaux métalliques, etc.).
Avant de commencer le travail, l'opérateur doit être
parfaitement au courant de l'emplacement et du
fonctionnement de toutes les commandes ainsi que des
caractéristiques du moteur; vérifiez quotidiennement tous
les dispositifs de sécurité présents sur le moteur.
Il est absolument interdit d'effectuer toute opération
d'entretien, régulation ou réglage sur des organs en
mouvement;
avant d'effectuer l'une quelconque de ces opérations,
coupez l'alimentation d'énergie pour être certains que
nul ne pourra effectuer le démarrage entre-temps.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sfn-130Sfn-160Sfn-210