TENER PRESENTE QUE LAS MUESCAS
DE LA VARILLA SE REFIEREN AL MO-
TOR EN POSICIÓN HORIZONTAL. POR
LO TANTO TENER EN CUENTA LA IN-
CLINACIÓN DEL MOTOR AL COMPRO-
BAR EL NIVEL DE ACEITE
4.2.1.2 REPOSTAJE/ CAMBIO DE ACEITE DEL
INVERSOR
El inversor tiene su propia lubricación, independiente
del motor.
ver el manual de instrucciones del inversor-reductor.
ATENCIÓN!
UTILIZAR ACEITE QUE NO CUM-
PLE CON LAS ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS QUE SE INDICAN EN EL
CAP. 9 PROVOCA DAÑOS A LOS
COMPONENTES DEL MOTOR, DE-
TERMINANDO LA ANULACIÓN DE
LA GARANTÍA
DURANTE LOS REPOSTAJES NO IN-
GERIR ACEITES, COMBUSTIBLES,
REFRIGERANTES ETC. YA QUE SON
PERJUDICIALES PARA LA SALUD Y
LA INCOLUMIDAD DEL OPERADOR
66
BE CAREFUL THAT ANY ROD MARKS
REFER TO THE ENGINE AT A HORI-
ZONTAL POSITION. THEREFORE,
CHECK THE ENGINE INCLINATION
WHEN THE LEVEL IS VERIFIED
4.2.1.2 CHANGING GEARBOX OIL
Gearbox has its own lubrication. independent from the
engine.
See gearbox instructions manual.
WARNING:
THE USE OF OIL THAT DOES NOT
CONFORM TO THE TECHNICAL
SPECIFICATIONS ON CHAPTER 9
WILL CAUSE SERIOUS DAMAGE TO
THE ENGINE AND INVALIDATE
THE GUARANTEE
WHEN SUPPLYING THE ENGINE
NEVER INGEST OIL, FUEL,
COOLANT LIQUID, ETC.. THESE
SUBSTANCES ARE HARMFUL TO
THE PERSONAL HEALTH OF THE
USER IF INGESTED
TENIR COMPTE DU FAIT QUE LES
MARQUES
DE
LA
CORRESPONDENT AU MOTEUR EN
POSITION HORIZONTALE.
PAR CONSÉQUENT, AU MOMENT DU
CONTRÔLE DU NIVEAU DE L'HUILE, IL
FAUDRA
TENIR
COMPTE
L'INCLINAISON DU MOTEUR.
4.2.1.2 REMPLISSAGE/CHANGEMENT HUILE
INVERSEUR
L'inverseur dispose de sa propre lubrification
indépendamment du moteur.
Voir le manuel d'instructions du inverseur.
ATTENTION:
L'UTILISATION D'UNE HUILE NON
CONFORME AUX SPECIFICATIONS
TECHNIQUES INDIQUEES C. 9,
ENDOMMAGE LES COMPOSANTS
DU MOTEUR ET ENTRAINE LA
DECHEANCE DE LA GARANTIE.
LORS DU REMPLISSAGE, N'AVALEZ
PAS D'HUILES, COMBUSTIBLES,
REFRIGERANTS ETC. CAR CEUX- CI
SONT NOCIFS A LA SANTE ET A LA
SECURITE DE L'OPERATEUR.
JAUGE
DE