2
MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS
• Posizionare l'attrezzo (A) (mor-
setto speciale) con l'adattatore
mobile (B) sul piattello superiore
ed il contrasto fisso, in appoggio
alla testa del cilindro.
Attrezzo A:
cod. Kit
08601600
• Agire in senso orario sulla leva (C
- F. 71) per comprimere la molla
della valvola, tramite l'adattatore
(B - F. 71 - F. 72).
Non comprimere eccessi-
vamente, per non danneg-
giare la molla della valvola.
• Con la molla in compressione,
inserire i semiconi (1 - F. 72).
• Allentare e rimuovere il morsetto.
• Assestare i semiconi sul gambo
della valvola con leggeri colpi di
martello in plastica, frapponendo
un pezzo di legno (F. 73).
Non dare colpi troppo for-
ti, per non danneggiare la
valvola.
72
Minarelli - YAMAHA
C
A
F. 71
1
F. 72
F. 73
• Das Werkzeug (A) (Sonderwerkzeug)
mit dem beweglichen Passstück (B)
auf die obere Platte mit dem festen
Anschlag auf dem Zylinderkopf
stellen.
B
• Den Hebel (C - Abb. 71) in
Uhrzeigersinn drehen, um die
Ventilfeder durch das Passstück
zu drücken (B - Abb. 71 - Abb. 72).
sie nicht zu beschädigen.
• Bei unter Drück stehender Feder,
B
die Kegelstücke einsetzen
(1 - Abb. 72).
• Die Backe lösen und entfernen.
• Die Kegelstücke auf den
Ventilschaft stellen und durch
leichte Schläge mit einem
Kunststoffhammer befestigen
(Abb. 73).
um
beschädigen.
Werkzeug A:
kit Code 08601600
Die
Feder
nicht
übermäßig drücken, um
Keine
zu
starke
Hammerschläge geben,
das
Ventil
nicht
zu
07.05