SCM SANDYA 10/S Uso Y Mantenimiento página 269

Calibradoras lijadoras automaticas
Tabla de contenido

Publicidad

SUBSTITUTION DES PIECES DETACHEES · SUSTITUCION DE LAS PARTES DE RECAMBIOS
- Ist die Maschine mit einer
Walzengruppe oder einer
kombinierten Gruppe mit
Motorantrieb ausgerüstet (Abb.
5 / 2), ist wie folgt vorzugehen:
- die Mutter B lockern und mittels
der Mutter A der Zugstange T
die
Riemen
Walzengruppe
kombinierten Gruppe lockern
bzw. aus der Antriebsscheibe
herausziehen;
- die Stützfläche G herausziehen,
wie es im Punkt A) beschrieben
ist;
- die abgenutzten Riemen
herausziehen und die neuen
montieren;
- die Stützfläche G montieren und
die Schrauben F einfügen und
anziehen;
- die Riemen gemäß den
Anweisungen im Abschnitt 7.11.
spannen.
2 – GRUPPE T
Die verschlissenen Riemen V wie
folgt ersetzen:
- den Schleifschuh in die
Ruheposition bringen;
- den Schleifschuh herausziehen,
wie es im Abschnitt 5.2
beschrieben ist;
- kontrollieren, ob alle auf der
Maschine
vorhandenen
Schleifbänder gespannt sind;
- eine
Spanplatte
Holzmitteldichte auf den
Arbeitstisch stellen und den
Arbeitstisch schließen, bis die
Walzen mit der Spanplatte in
Kontakt kommen;
- die Maschine elektrisch und
pneumatisch isolieren.
All manuals and user guides at all-guides.com
AUSWECHSLUNG VON ERSATZTEILEN
- Au cas où la machine aurait un
ensemble rouleau ou patin com-
biné avec un moteur combiné (
fig. 5 / 2 ), procéder de la
maniére suivante :
- desserrer l'écrou B et détendre
les courroies L de l'ensemble
L
der
rouleau ou patin combiné
oder
der
moyennant l'écrou A du tirant T.
Ensuite retirer les courroies de
la poulie d'entraînement ;
- extraire la plaque de support G
comme décrit à l'étape A);
- extraire les courroies usées et
introduire les courroies nouvel-
les;
- remonter la plaque de support
G, puis introduire et serrer les
vis F;
- tendre les courroies en suivant
les instructions du par. 7.11.
2 – GROUPE T
En ce qui concerne le remplacement
des courroies V soumises à usure,
accomplir les opérations suivantes:
- amener le patin en position de
repos;
- extraire le patin comme décrit au
par. 5.2;
- vérifier que toutes les bandes
abrasives montées sur la ma-
chine sont tendues;
- positionner sur le plan une ta-
mit
ble en bois aggloméré à densité
moyenne calibrée et fermer le
plan jusqu'à ce que la table soit
en contact avec les rouleaux;
- isoler la machine électriquement
et pneumatiquement.
- En caso de que la máquina ten-
- aflojar la tuerca B y valerse de
- extraer la placa de soporte G
- quitar las correas desgastadas
- remontar la placa de soporte G;
- tensar las correas observando
2 – GRUPO T
Para la sustitución de las correas
V desgastadas, observar las ins-
trucciones a continuación:
- colocar el patín en posición de
- quitar el patín como se describe
- controlar que todas las bandas
- colocar sobre la mesa una tabla
- aislar el sistema eléctrico y neu-
9.14
ga un grupo rodillo o combinado
con motorización acoplada (
fig. 5 / 2 ), proceder del
siguiente modo:
la tuerca A del tirante T para
aflojar las correas L del grupo
rodillo o combinado y sacarlas
de la polea motriz:
como se describe en el punto
A);
y montar las nuevas;
fijar y apretar los tornillos F;
las indicaciones del párrafo
7.11.
reposo;
en el párrafo 5.2;
lijadoras sobre la máquina es-
tén tensadas correctamente;
de madera regenerada de den-
sidad media calibrada y cerrar
la mesa hasta el contacto entre
los rodillos y la tabla;
mático de la máquina.
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido