SICHERHEITSMASSNAHMEN -
CONDITIONS DE TRAVAIL SUR
3.5.
SICHERHEITS VORSCHRIFTEN
FÜR DIE WARTUNG
Nicht bevollmächtigten Personen
das
Reparieren
Durchführung
Wartungsarbeiten nicht erlauben.
Vor der Durchführung von
War tungsarbeiten
Maschine oder der Anlage
aufmerksam das Handbuch lesen.
Die in Betrieb stehende Maschine
nicht schmieren reparieren oder
einstellen, wenn dieses nicht
ausdrücklich vom Handbuch
verlangt wird, um zu vermeiden,
von in Bewegung stehenden
Teilen mitgezogen zu werden.
Vor dem Ausführen von den im
Absatz 7 des vorliegenden
Handbuches beschriebenen
Tätigkeiten
müssen
elektrische Hauptschalter und der
Hauptluftdruck-Sperrhahn auf
Null gestellt und dann abgesperrt
werden.
Vor Eingriffen auf innere
Maschinenteile sicherstellen, daß
die
beweglichen
stillstehen.
3.6.
RESTGEFAHREN
Trotz
Beachtung
Sicherheitsmaßnahmen und
Einsatz der Maschinen gemäß der
im vorliegenden Handbuch
beschriebenen Regeln, können
folgende Restgefahren auftreten:
- Kontakt mit den sich bewegen-
den Schleifbändern und dazu-
gehörigen Walzen in den
Werkstückbe- und -Entlade-
bereichen (vor allem bei der Be-
arbeitung von Werkstücken mit
großer Arbeitsstärke).
- Kontakt mit dem Förderband.
All manuals and user guides at all-guides.com
SICHERE ARBEITSWEISEN
• INFORMACIONSE SOBRE LA SEGURIDAD -
3.5.
NORMES DE SECURITE
POUR L'ENTRETIEN
Ne pas permettre à a des
und
die
personnes non autorisées de
von
réparer ou d'entretenir la machine.
Lire attentivement le Manuel
an
der
d'Instructions avant d'entretenir la
machine ou l'installation.
Ne pas graisser, réparer ou régler
la machine pendant la marche, à
moins
expressément indiqué dans le
Manuel d'Instructions, pour éviter
d'être pris dans des pièces en
mouvement.
Avant d'effectuer toute opération
parmi celles décrites à la section
7 du présent manuel, placer
der
l'interrupteur
d'alimentation électrique sur la
position OFF, fermer le robinet
principal d'alimentation en air
comprimé, et vérouiller ces
derniers.
Avant d'accéder à l'intérieur de
la machine, de quelque côté que
Bauteile
ce soit, s'assurer que les parties
mobiles durant le fonctionnement
se trouvent à l'arrêt.
3.6. RISQUES RESTANTS
aller
Malgré l'observance de toutes les
normes de sécurité et l'utilisation
de la machine selon les normes
décrites dans ce manuel, on peut
se vérifier d'autres risques:
- contact avec la bande abrasive
en mouvement et avec les rou-
leaux relatifs par les entrées de
chargement/déchargement des
pièces (en particulier, en cas
d'usinage des pièces ayant une
grande épaisseur).
- contact avec la bande transpor-
teuse.
• INFORMATIONS SUR LA SECURITE -
que
cela
ne
soit
générale
3.10
PRACTICAS DE TRABAJO SEGURO
3.5.
NORMAS DE SEGURIDAD
PARA EL MANTENIMIENTO
No permitir a las personas no
autorizadas, reparar o efectuar el
mantenimiento.
Leer atentamente el Manual de
instrucciones antes de efectuar el
mantenimiento de la máquina o de
la instalación.
No lubrificar, reparar o regular la
máquina en funcionamiento, a
menos que no sea expresamente
requerido por el Manual de
instrucciones, para evitar la
posibilidad de ser arrastrados por
partes en movimiento.
Antes de efectuar cualquier
operación descrita en el párrafo 7
del presente manual, poner a cero
el interruptor general eléctrico, la
llave de paso de interceptación
general del aire comprimido y
cerrarlos con un candado.
Antes de acceder al interior de la
máquina, desde cualquier parte,
cerciorarse de que los órganos
móviles estén parados.
3.6.
RIESGOS FINALES
A pesar de respetar todas las
normas de seguridad y de utilizar
la máquina según las reglas
descritas en el presente manual,
pueden correrse los siguientes
riesgos:
- contacto con las bandas lijadoras
que se hallan en movimiento y
con los correspondientes rodillos
de las bocas de carga y descar-
ga piezas (especialmente en caso
de elaboración de piezas con es-
pesor grueso).
- contacto con la cinta transpor-
tadora.
3