ANSCHLUSSLEITUNG
LIGNE DE RACCORDEMENT
LINEA DE CONEXION
In (A)
S (mm2)
32
6
32
10
40
10
40
16
63
16
63
25
100
35
100
50
160
70
160
95
250
150
400
2x120
500
2x150
630
2x240
ERLÄUTERUNG
In:
In
Ampere
ausgedrückte
Nominalentnahme;
S: In Quadratmillimetern ausgedrückte
Minimalquerschnitt des Kabels der
anschlußleitung;
L: In Metern ausgedrückte Länge des Kabels
der Anschlußleitung (in Klammern ist die
Voltspannung der elektrischen Versorgung
angegeben);
DV%: prozentualer Spannungsabfall;
Icu: In Kiloampere ausgedrückte
Unterbrechungsnominalleistung;
*: SIEMENS oder gleichwertige Marke
Der elektrische Anschluß der
Maschine an das Versorgungsnetz
und die darauffolgende Kontrolle
müssen
von
qualifizierten
Fachtechnikern durchgeführt
werden. Diese müssen sicherstellen,
daß die Anschluß-Spannung der
Maschine mit der Spannung des
lokalen
Versorgungsnetzes
übereinstimmt und daß alle
Sicherheitsanschlüsse gemäß den
geltenden
Vorschriften
Aufstellungslandes durchgeführt
werden.
Hauptschalter A auf Pos. OFF stellen.
Tür B für den Zugang zu den
elektrischen Komponenten öffnen.
Die drei Phasen in die Klemmen L1 -
L2 - L3 (befinden sich im
Hauptschalter A) einführen.
Das gelb/grüne Erdungskabel auf der
mit
dem
Symbol
gekennzeichneten Stelle befestigen.
All manuals and user guides at all-guides.com
AUFSTELLUNG
INSTALLATION • INSTALACION
L (m)
(230 V)
(400 V)
(600 V)
15
25
37
25
43
65
20
35
52
32
55
82
20
35
52
30
52
78
25
43
65
32
55
82
25
43
65
32
55
82
30
52
78
30
52
78
32
55
82
35
60
90
LEGENDE
In: absorption nominale en Ampère;
S: section minimum en millimètres carrés
du fil de la ligne de raccordment;
L: longueur en mètres du fil de la ligne de
raccordment (entre parenthèses la tension
d'alimentation électrique en Volt);
DV%: chute en pour cent de tension
électrique;
Icu: pouissance nominale d'interruption en
Kiloampère;
*: marque SIEMENS ou anlouge.
Le branchement électrique de la
machine au secteur d'alimentation
ainsi que le contrôle préliminaire
doivent étre effectués par un
technicien spécialisé dans ce secteur
; il devra s'assurer que la tension
d'alimentation de la machine
correspond à celle du secteur dans
le local où la machine se trouve
installée et effectuer tous les
branchements de sécurité dans le
respect de la réglementation en
des
vigueur.
Placer l'interrupteur A sur la position
OFF.
Ouvrir le volet B d'accés à l'installation
électrique.
Introduire les trois phases sur les
bornes de raccordement L1 - L2 - L3
situées à l'intérieur de l'interrupteur
général A.
Fixer le câble jaune/vert de mise à
terre sur la position marquée du
symbole .
4.12
SICHERUNG
FUSIBLE
FUSIBLE
DV%
Icu < 10 KA
1
NH32A
1
NH32A
1
NH40A
1
NH40A
1
NH63A
1
NH63A
1
NH100A
1
NH100A
1
NH160A
1
NH160A
1
NH250A
1
NH400A
1
NH500A
1
NH630A
LEYENDA
In: absorción nominal en Amperios;
S: sección mínima en milímetros
cuadrados del cable de la linea de conexión
;
L: longitug en metros del cable de la linea
de conexión (entre paréntesis: la tensión
de alimentación eléectrica en Voltios);
DV%: caída de tensión eléctrica –
porcentaje;
Icu: poder nominal de interrupción en Kilo-
Amperios;
*: marca SIEMENS o similar.
La conexión eléctrica de la máquina
a la red de alimentación y la
correspondiente prueba preliminar
deben ser efectuadas por personal
técnico especializado y experto en el
sector, el cual deberá cerciorarse de
que la tensión de alimentación de la
máquina corresponda a la tensión de
la red local y efectuar todas las
conexiones de seguridad en base a
las leyes vigentes en el lugar.
Girar el interuptor general A en pos.
OFF.
Abrir el portillo B de acceso al equipo
eléctrico.
Introducir las tres fases en los bornes
L1 - L2 - L3 situados en el interruptor
general A.
Fijar el cable amarillo/verde de tierra
en la posición indicada con el símbolo
.
4
10 KA < Icu < 50 KA
NH32A
NH32A
NH40A
NH40A
NH63A
NH63A
NH100A
NH100A
NH160A
NH160A
NH250A
3NC8 434 *
3NC8 434 *
3NE3 336 *
Fig. Abb. 6