60 segundos. Los vehículos Freightliner hechos a pedido están Estos datos pueden ayudar a comprender mejor las equipados con diversos componentes de chasis y de circunstancias bajo las cuales han ocurrido colisio- cabina.
Prólogo de emisiones correspondientes. Los procedimientos dad de tráfico en carreteras) además de notificar a de mantenimiento, usando componentes diseñados Daimler Trucks North America LLC. para cumplir con los reglamentos tocantes a las emi- Si la NHTSA recibe otras quejas similares, puede siones de gases invernadero y a la economía de iniciar una investigación, y si encuentra que existe combustible, pueden efectuarse por un distribuidor...
Página 4
Contenido Capítulo Página Introducción, Consideraciones y recomendaciones medioambientales, Grabador de datos de eventos, Cumplimiento con normas tocantes a emisiones y a economía de combustible, Centro de atención al cliente, Notificación de defectos que influyen en la seguridad ..........Prólogo Identificación del vehículo .
Identificación del vehículo Etiqueta de información de La parte de la etiqueta de certificación FMVSS certi- fica las combinaciones adecuadas de neumáticos y componentes aros que se pueden instalar en el vehículo, para la clasificación dada de peso bruto de los ejes. Los NOTA: Las etiquetas mostradas en este capítulo neumáticos y los aros que se instalaron en el vehí- son ejemplos solamente.
Identificación del vehículo 02/20/2012 f080177 Figura 1.2, Etiqueta de certificación de vehículo 10/10/2006 f080024 Figura 1.5, Marca nacional canadiense de seguridad jero. La etiqueta ofrece las clasificaciones del peso bruto máximo de cada componente. Vea la Figura 1.6 con una etiqueta típica de clasifi- cación de peso bruto de los componentes.
U.S.C. S7522(a) (3)]. El propietario’ tiene la respon- IMPORTANTE: Pueden producirse algunos ve- sabilidad de mantener el vehículo para que se cum- hículos incompletos Freightliner con equipo anti- pla con las normas EPA. rruido incompleto. Tales vehículos no tienen una Etiqueta del control antirruido de la etiqueta de información de control antirruido de...
Identificación del vehículo INFORMACIÓN DEL SISTEMA DE POSTRATAMIENTO DE ESCAPE LUCES ADVERTENCIA STOP CHECK CHECK INDICADORAS (Continua) (Intermitente) (Intermitente) (Intermitente) Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Mensajes de Luz Regeneración del Regeneración del Regeneración inmóvil Regeneración inmóvil requerida− H.E.S.T.
2. Gases de escape calientes Figura 1.8, Indicadores de ATS, EPA10 y más recientes VEHICLE NOISE EMISSION CONTROL INFORMATION 01/96 FREIGHTLINER CORPORATION DATE OF MANUFACTURE THIS VEHICLE CONFORMS TO U.S. EPA REGULATIONS FOR NOISE EMISSION APPLICABLE TO MEDIUM AND HEAVY TRUCKS.
Página 11
Acceso al vehículo Cerraduras y manijas de las puertas de la cabina ........2.1 Agarraderas y peldaños de acceso .
Acceso al vehículo Cerraduras y manijas de las trario al de las manecillas del reloj para la puerta del conductor, siguiendo las manecillas puertas de la cabina del reloj para la puerta del pasajero). Cierre la puerta si está abierta. Una sola llave opera el interruptor de ignición y •...
Acceso al vehículo cabina mientras entra y sale de dicha área. Tres puntos de contacto significan ambos pies y una mano, o ambas manos y un pie se encuentran en las agarraderas, los escalones y la plataforma. Otras áreas no están diseñadas para obtener ac- ceso a la parte de atrás de la cabina y agarrar o pisar un lugar equivocado puede dar lugar a una caída y a lesiones personales.
Acceso al vehículo Utilice la manija de abertura para abrir la puerta Retire de la cabina cualquier artículo que desee del lado del conductor, y ponga en la cabina llevar consigo. cualquier cosa que Ud. lleve. NOTA: También puede usar la agarradera inte- Agarre con las dos manos la agarradera del pilar rior de la puerta, si se dispone de ella, como B.
Acceso al vehículo Mueva la mano izquierda a la agarradera de la Entrada y salida de la cabina, cubierta del pilar A. vehículos con un peldaño Entre a la cabina con el pie izquierdo primero. NOTA: También puede usar la agarradera inte- ADVERTENCIA rior de la puerta, si se dispone de ella, como soporte cuando sube o baja del peldaño inferior.
Página 16
Acceso al vehículo NOTA: También puede usar la agarradera inte- Ponga el pie izquierdo sobre el peldaño y suba a la cabina con el pie derecho. rior de la puerta, si se dispone de ella, como soporte cuando sube o baja del peldaño inferior. Mueva la mano derecha a la agarradera de la cubierta del pilar A.
Acceso al vehículo NOTA: También puede usar la agarradera inte- rior de la puerta, si se dispone de ella, como soporte cuando sube o baja del peldaño inferior. Acceso a la placa de plataforma de atrás de la cabina Cuando las conexiones de aire y electricidad para el remolque no se pueden alcanzar con facilidad desde el suelo, la reglamentación federal de seguridad para transportes motorizados (Federal Motor Carrier...
Acceso al vehículo Bajando de la plataforma de atrás de Con la puerta de acceso a las baterías abierta (Fi- gura 2.8), es fácil acceder a los terminales de la ba- la cabina tería para limpiarlos, para cargar la batería o para hacer el puente de arranque.
Acceso al vehículo IMPORTANTE: El interruptor aislador (de desco- nexión) de las baterías no las aísla completa- mente del sistema eléctrico. Cuando las opera- ciones de servicio requieren desconectar las baterías, siempre apague el motor y remueva los cables negativos de las baterías. NOTA: Cuando se desconecta el suministro de la batería, los relojes y las radios digitales deben reajustarse.
Acceso al vehículo debajo del capó en el guardafangos delantero iz- Identificación de fusibles, caja principal de fusibles quierdo justo delante del módulo del tabique diviso- N.º rio. Vea la Figura 2.11. Para abrir la caja de fusibles, Color de Descripción Clasificación tire hacia abajo de las presillas de alambre que sos-...
Página 21
Acceso al vehículo 09/25/2001 f543935 1. Módulo del tabique 2. Caja principal de 09/28/2004 f544528 divisorio fusibles Figura 2.13, Diagrama de la caja de fusibles para el Figura 2.11, Ubicación de la caja principal de fusibles remolque 10/25/2001 f543936 Figura 2.12, Diagrama de la caja principal de fusibles 10/07/2004 f544541 Figura 2.14, Diagrama de la caja de fusibles para las...
(aviso de estado), o azul (luces como sea posible a un taller de servicio autori- altas de los faros activas). zado por Freightliner. Si cualquiera de las luces indicadoras y de advertencia o chivatos de color Los siguientes encabezados de este capítulo propor- rojo o ámbar no se apaga después de que la...
Instrumentos 09/10/2009 f610525a NOTA: El conjunto de instrumentos que se muestra tiene el velocímetro de EE. UU., el cual indica las millas por hora (mph) de forma más destacada que los kilómetros por hora (km/h). 1. Medidor de presión del aceite del motor 7.
Página 25
Instrumentos que los vehículos domiciliados fuera de EE.UU. INTERRUPTOR DE y Canadá no tengan sistemas de postrata- IGNICIÓN ENCENDIDO miento de motores y/o emisiones que cumplan las normas EPA07, EPA10 o GHG14. Es posi- ble que los vehículos no conformes no estén equipados con todas las luces que se muestran en la Tabla...
Página 26
Instrumentos Luces indicadoras y de advertencia comunes Descripción de la luz Color Indica una falla grave que requiere que se pare el motor inmediatamente. El sistema de protección del motor reduce el par motor y la velocidad del motor máximos y, si la situación no mejora, apaga el motor en un plazo de 30 a 60 segundos.
Página 27
Instrumentos Luces indicadoras y de advertencia comunes Descripción de la luz Color Un parpadeo lento (de 10 segundos) indica que una regeneración está en marcha. Temperatura alta del IMPORTANTE: Cuando está encendida la luz HEST, no sistema de escape estacione el vehículo cerca de materiales inflamables. (HEST)8 La luz continua indica temperaturas del escape altas a la salida del tubo de escape, cuando la velocidad es menos...
Página 28
Instrumentos Luces indicadoras y de advertencia comunes Descripción de la luz Color Motores Detroit EPA10: Indica que el sistema impide que el arrancador gire. Esto puede ocurrir cuando se ha girado el interruptor de encendido a la posición START antes de que el barrido del indicador haya finalizado, o si el arrancador se ha sobrecalentado.
Instrumentos Luces indicadoras y de advertencia comunes Descripción de la luz Color Freno de motor Indica que el freno del motor está activado. El parpadeo indica que las luces direccionales izquierdas Luz direccional izquierda exteriores están activadas. Verde El parpadeo indica que las luces direccionales derechas Luz direccional derecha exteriores están activadas.
Instrumentos INFORMACIÓN DEL SISTEMA DE POSTRATAMIENTO DE ESCAPE LUCES ADVERTENCIA STOP CHECK CHECK INDICADORAS (Continua) (Intermitente) (Intermitente) (Intermitente) Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Mensajes de Luz Regeneración del Regeneración del Regeneración inmóvil Regeneración inmóvil requerida− H.E.S.T. (Alta tempera− tura de sistema de es−...
Instrumentos 123456.7 CLEAr Pantalla normal Mantener Borrar fallas presionado. del odómetro 12.3 VOLTS Presionar Presionar 123456.7 123456.7 Para mostrar millas Mantener Para poner en cero TRIP totales del motor presionado. las millas de viaje. 12.3 VOLTS EC = control del motor Presionar Presionar 123456.7...
Freightliner. Medidor de restricción de la admisión Si se visualizan códigos de falla, presione y man-...
Página 33
Instrumentos 04/08/2005 f090431 Figura 3.6, Indicador de restricción de aire de reajuste manual, binario 10/10/2001 f610568 Figura 3.5, Indicador de restricción de la admisión de aire Los vehículos pueden estar equipados con un indica- dor de restricción binario, sin gradaciones (Fi- gura 3.6), en vez de un indicador con gradaciones.
Instrumentos Medidor de temperatura del líquido Temperatura máxima del líquido refrigerante refrigerante Marca del motor Temperatura: °F (°C) Mercedes-Benz 222 (105) CUIDADO Tabla 3.3, Temperatura máxima del líquido refrigerante Un aumento repentino de la temperatura del lí- quido refrigerante puede indicar un fallo del Medidor de presión del aceite del motor o del sistema de enfriamiento del motor.
Instrumentos Presión de aceite mínima A marcha A RPM Modelo del mínima: nominales: motor psi (kPa) psi (kPa) Cummins 15 (103) 35 (241) Detroit 14 (97) 55 (350) Mercedes-Benz 7 (50) 36 (250) Las presiones son válidas con el motor a temperatura de funciona- miento.
Instrumentos Medidor del combustible/líquido de Medidores de presión de aire primario escape diésel (DEF), EPA10 y más y secundario recientes ADVERTENCIA Para los motores que cumplen con el estándar EPA10 o más recientes, los niveles del DEF son in- Si la presión de aire cae por debajo de la presión dicados en un medidor de combustible/DEF de dos mínima, se limita la capacidad de frenado del ve- propósitos.
Página 37
Instrumentos Velocímetro e investigue la causa para evitar más daño. No haga funcionar el vehículo hasta que se haya de- Hay tres opciones de velocímetro disponibles. La terminado y corregido la causa. versión del velocímetro para EE. UU. registra la velo- Bajo cargas pesadas, por ejemplo, cuando se sube cidad tanto en millas por hora (mph) como en kiló- por cuestas muy empinadas, no es extraño que las...
Instrumentos Panel de instrumentos de techo El panel de instrumentos de techo Figura 3.15, si está instalado, contiene el radio de banda ciudadana (C/B), una presilla para el micrófono, y cualquier in- terruptor que no se pueda instalar en el panel del conductor ni el panel auxiliar.
ADVERTENCIA No intente modificar, agregar, empalmar o retirar el cableado eléctrico de este vehículo sin la auto- rización de Freightliner Engineering. Hacerlo po- dría dañar el sistema eléctrico, lo cual podría dar por resultado un incendio y causar lesiones per- sonales graves o daños materiales.
Controles Cuando las luces del panel están encendidas, la ma- El conjunto de instrumentos (ICU3-M2) está locali- yoría de las leyendas de interruptor están iluminadas zado detrás del volante de dirección. No se instalan por una luz de color, normalmente verde. Esto per- controles en el conjunto de instrumentos estándar.
Controles Cuando las luces del panel están encendidas, ambas leyendas están iluminadas en verde. Luces de operación de día Si así está equipado, el encender la ignición y liberar los frenos de estacionamiento automáticamente ac- tiva las luces de operación de día. Las luces de ope- ración de día funcionan hasta que se ponen los fre- nos de estacionamiento o se encienden los faros.
Controles • Interruptor de luces de calzada, opcional dos luces de servicio montadas al ras de la pared trasera de la cabina, una en cada lado. El interruptor de balancín de las luces de calzada Para encender la luz o luces de servicio, presione la (ROAD LAMP) opera las luces de calzada opciona- parte superior del interruptor de balancín de la luz de les, que están empotradas en el parachoques delan-...
Controles Luces de techo y de lectura de la consola de techo Para reemplazar las luces de techo y de lectura de la consola de techo (Figura 4.9), efectúe los siguien- tes pasos: Saque los cuatro tornillos autorroscantes que sujetan el ensamble de la lámpara y el marco de acabado a la consola de techo.
Controles • las luces direccionales, • los limpia y lavaparabrisas, • las luces altas de los faros, • y las luces de emergencia. Vea en la Figura 4.10 el interruptor multifuncional y sus componentes. 10/17/2001 f820384 Mueva la palanca hacia abajo para encender las luces direccionales izquierdas.
Controles 10/29/2001 f820383 Gire el dial de control hacia el parabrisas para accionar el limpiaparabrisas o para aumentar la velocidad. 10/17/2001 f820385 Empuje la palanca alejándola de usted para encender las Gire el dial de control hacia usted para desactivar el luces altas.
Controles Bocina eléctrica Una bocina eléctrica es la disposición estándar. Se pueden instalar dos bocinas eléctricas, como opción. El botón para la bocina eléctrica está situado en el centro del volante. Para hacer sonar la bocina, pre- sione el botón. Vea la Figura 4.14.
Controles • Interruptor de encendido y apagado —este in- Interruptor del freno de motor, terruptor de balancín de dos posiciones está opcional rotulado "SPD CNTL" (control de velocidad) en la parte inferior del interruptor. Cuando el con- El interruptor del freno del motor controla la cantidad trol de crucero está...
Controles información sobre la operación del freno de motor, Cuando el interruptor del freno de escape está en la vea el Capítulo posición de encendido, se ilumina un LED (diodo emisor de luz) de color ámbar dentro del interruptor. Cuando las luces del panel están encendidas, la le- Cuando las luces del panel están encendidas el ró- yenda HI-LO está...
Controles el selector de cambios se activa mediante una pa- lanca. El visualizador montado en la columna de di- rección proporciona cuatro intervalos hacia delante y uno hacia atrás. Vea la Figura 4.22. 01/22/2003 f610638 Figura 4.23, Interruptor de bloqueo de la sobremarcha troceso.
Lleve el vehículo a un taller de servicio PRECAUCIÓN autorizado Freightliner tan pronto como sea po- sible. Para evitar daños a la transmisión y los ejes, Interruptor del bloqueo entre ejes en asegúrese de que la transmisión automática está...
ENGAGED (caja de transferencia acoplada) se vi- de error. Lleve el vehículo a un taller de servicio sualiza en el centro de mensajes del tablero de autorizado Freightliner tan pronto como sea po- instrumentos. sible. Interruptor de intervalo AWD Controles de la tracción en...
Controles de arriba y HIGH RANGE (intervalo alto) en el ex- mensajes del tablero de instrumentos. Presione la tremo de abajo. En vehículos con una unidad de mitad superior para regresar a N-TRL. toma de fuerza (PTO), el interruptor de tres posicio- Para activar el intervalo bajo, presione la mitad supe- nes tiene una posición neutral (N-TRL) en la mitad.
Controles Válvula de suministro de aire al trol automático de tracción (ATC), una luz ámbar in- dicadora de patinado de las ruedas (con la leyenda remolque WHEEL SPIN). Vea la Figura 4.31. La perilla roja en forma octagonal (Figura 4.29) en el En vehículos equipados con un remolque compati- panel auxiliar del tablero opera la válvula de suminis- ble, también hay una luz ámbar indicadora del ABS...
Controles Encendedor de cigarrillos Presione el encendedor para calentar el elemento. El encendedor permanecerá así hasta que automática- mente salte cuando el elemento está caliente. Conexiones para radio CB Una conexión de antena y unas conexiones positiva (+) y negativa (–) de suministro se proveen para el radio de banda ciudadana (CB).
Lleve el vehículo a un taller de servicio auto- rizado Freightliner para que le hagan pruebas. Los controles estándar (Figura 4.35) para el sistema Si se apaga la ignición mientras el vehículo está en de calefacción, aire acondicionado y ventilación...
Controles Controles de ajuste de la suspensión del asiento Todos los controles para ajustar los asientos con suspensión están situados al alcance del ocupante. Debido a la gran ajustabilidad de los asientos con suspensión de aire con respaldos altos o medios, es posible combinar el ajuste de inclinación del respaldo y el ajuste de deslizamiento del asiento de tal ma- nera que el respaldo haga contacto con la pared tra-...
Página 58
Características de la cabina Ventanas ............... . 5.1 Espejos .
Características de la cabina Ventanas Las ventanas estándar se operan mecánicamente usando una manivela de mano. Las ventanas eléctricas son opcionales y se pueden instalar en uno o los dos lados. Se instalará un inte- rruptor para ventana eléctrica (icono de ventana) en el tablero por cada ventana.
Características de la cabina derecho, presione el lado derecho del interruptor de selección de espejos. El teclado tiene cuatro teclas de flecha: hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha. Para ajustar la posición del espejo, presione la fle- cha que indica la dirección en que quiere que se mueva el espejo.
Página 61
Características de la cabina ángulo para proporcionar apoyo a la cabeza y la parte superior de la espalda (Figura 5.7). Inclinación del respaldo: Este ajuste inclina el respaldo hacia adelante o atrás (Figura 5.8). 10/05/2001 f910482 A. Ajuste del deslizamiento (adelante y atrás) B.
No se pueden hacer ajustes al asiento de banco para dos personas o al asiento para el pasajero sin suspensión. 10/05/2001 f910485 Asiento de respaldo alto Freightliner A. Altura de funcionamiento Vea en la Figura 5.11 los controles de ajuste del Figura 5.9, Ajuste de altura de marcha...
6. Perilla de inclinación del respaldo 10 Interruptores del soporte lumbar parte delantera del cojín Figura 5.11, Asiento de respaldo alto Freightliner Ajuste del asiento hacia adelante y hacia lante la manija a la posición de bloqueo cuando no desee la función del aislador.
Características de la cabina de ajuste hacia la parte delantera del asiento (en sentido de las manecillas del reloj) para aumentar la altura del cojín. Para bajar la altura del cojín, gire la perilla de ajuste hacia la parte trasera del asiento (en sentido contrario al reloj).
Características de la cabina posición deseada. Mueva la palanca a la posición Ajuste del cojín del asiento original para fijar el asiento en su posición. Para ajustar la altura de la parte delantera del cojín inferior, levante la manija de ajuste de la parte delan- tera del cojín inferior y tire hacia adelante o empuje hacia atrás hasta lograr el ajuste deseado.
Características de la cabina (Figura 5.15) completamente hacia la derecha. Para bloquear el aislador, mueva la palanca del aislador a la posición central. 10/08/2001 f910488 1. Interruptor de ajuste de altura 2. Interruptor del soporte lumbar por aire Figura 5.16, Controles del sistema de aire, asiento Sears Inclinación del cojín inferior Para elevar el cojín inferior, empuje hacia arriba la...
Características de la cabina (vea el detalle). Coloque el pasador en el otro con- IMPORTANTE: Los cinturones de seguridad tie- junto de orificios en el soporte y asegúrelo con el nen una vida finita que puede ser mucho más anillo de resorte. corta que la vida del vehículo.
Características de la cabina Operación del cinturón de seguridad Cinturón de seguridad de tres puntos con cierre Komfort Latch o Sliding Komfort Latch ADVERTENCIA Use los cinturones de seguridad de tres puntos solamente según se describe a continuación. Los cinturones de seguridad de tres puntos están di- señados para que los use una persona a la vez.
Página 69
Características de la cabina 01/06/95 f910048a A. Máximo 2.5 cm (1 pulgada) f910004a 01/18/95 Figura 5.20, Ajuste de la holgura de la correa de hombro con el cierre Komfort Latch Figura 5.19, Cómo abrochar el cinturón de seguridad de tres puntos Komfort Latch a la posición "ON".
Características de la cabina Comodidades de la cabina Depósito del lavaparabrisas Portavasos El lugar estándar para el depósito del lavaparabrisas está en el lado derecho de la cabina, debajo de la Hay dos portavasos moldeados en la parte inferior puerta, justo encima del borde de salida del peldaño del panel auxiliar del tablero, uno a cada lado del superior de la cabina.
Página 71
Características de la cabina 10/08/2001 f680027 1. Recipiente de almacenamiento de 2. Consola de techo 3. Bolsa para mapas techo Figura 5.22, Área de almacenamiento de techo 10/08/2001 f680025 1. Superficie para impresora 2. Área para el papel y la impresora 10/08/2001 f680026 3.
Página 72
Características de la cabina 10/08/2001 f820378a 1. Cabina 2. Tapa de llenado del depósito del lavaparabrisas 3. Escalón superior Figura 5.25, Depósito del lavaparabrisas 5.14...
Página 73
Calefacción, aire acondicionado y ventilación Panel de control de climatización ........... . 6.1...
Calefacción, aire acondicionado y ventilación Panel de control de 11 modalidades de selección de aire, cuatro de ellas son modalidades de aire acondicionado. Vea la climatización Figura 6.4. El panel de control de climatización le permite con- Interruptor de selección de aire sin aire trolar las funciones de calefacción, ventilación, des- acondicionado empañado y aire acondicionado.
Calefacción, aire acondicionado y ventilación 06/18/2003 f831453a 1. Interruptor del ventilador 3. Interruptor de control de 4. Botón de recirculación 2. Interruptor selector de aire temperatura 5. Indicador de recirculación Figura 6.2, Panel de control de clima con aire acondicionado Modo de piso/descongelador: Dirige el flujo de aire en forma igual a las salidas del piso y las salidas de descongelación.
Calefacción, aire acondicionado y ventilación Selección entre las modalidades de piso y de piso/descongelador: dirige el 75 por ciento de la circulación de aire a través de las salidas orientadas hacia el piso y el 25 por ciento por las salidas de descongelación. Modo de piso/descongelador: Dirige el flujo de aire en forma igual a las salidas del piso y las salidas de descongelación.
Página 77
Este ciclo se repite durante todo el hículo a un distribuidor Freightliner o a un taller tiempo que el sistema esté en modalidad de re- de servicio autorizado para que se efectúen circulación.
Página 78
Calefacción, aire acondicionado y ventilación El incumplimiento de estas precauciones podría causar una explosión o incendio, con graves daños a la propiedad, lesiones o muerte.
Página 79
Motores Emisiones y eficiencia del combustible ..........7.1 Líquido de escape diésel y tanque, motores EPA10 y más recientes .
Motores Emisiones y eficiencia del del vehículo. Los motores fabricados entre el 1 de enero de 2007 y el 31 de diciembre de 2009 cum- combustible plen los requisitos EPA07. Los motores fabricados entre el 1 de enero de 2010 y el 31 de diciembre de IMPORTANTE: Según las directivas generales 2012 cumplen los requisitos EPA10.
Motores Para cumplir las directivas generales de la EPA, los Vea Interruptores de regeneración, más adelante, motores que cumplen la regulación EPA10 y otras para conseguir las instrucciones sobre cómo im- más recientes usan un ATS que tiene, además de un pedir una regeneración automática, se esto re- dispositivo DOC/DPF como el del ATD EPA07, un sulta necesario.
Motores El ciclo de regeneración termina después de un período de 20 a 60 minutos. En ese momento la velocidad de ralentí (marcha mínima) del motor baja al nivel normal, y el vehículo se puede con- ducir normalmente. La luz HEST se apaga cuando la velocidad del vehículo excede las 5 mph (8 km/h) o cuando el sistema se ha enfriado hasta la temperatura de funcionamiento normal.
Motores IMPORTANT Diesel Particulate Filter (DPF) DPF Regen Needed regeneration is needed. If flashing, regenerate as soon as possible. Engine derate possible. Hot exhaust can cause fire. Hot Exhaust Keep flammables and people away from exhaust. Diesel Exhaust Fluid (DEF) level is DEF Refill Needed low.
Motores INFORMACIÓN DEL SISTEMA DE POSTRATAMIENTO DE ESCAPE LUCES ADVERTENCIA STOP CHECK CHECK INDICADORAS (Continua) (Intermitente) (Intermitente) (Intermitente) Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Mensajes de Luz Regeneración del Regeneración del Regeneración inmóvil Regeneración inmóvil requerida− H.E.S.T. (Alta tempera− tura de sistema de es−...
Motores 09/25/2006 f610816a Figura 7.7, Luz HEST Condiciones de clima frío 07/24/2009 f470542 El DEF se congela hasta formar cristales de hielo a 1. Baterías 2. Tanque del DEF alrededor de los 12 °F (-11 °C). No se daña ni des- truye si se congela, es perfectamente utilizable al Figura 7.8, Tanque del DEF, ubicado detrás de la caja descongelarse.
Motores que se enciendo con color ámbar cuando el nivel de del motor, con la imposición de un límite de ve- combustible cae por debajo de 1/8 de la capacidad. locidad de 5 mph (8 km/h). La parte inferior del medidor tiene una luz de adver- Nivel bajo de DEF—advertencia inicial tencia DEF que se enciende con color ámbar cuando el tanque del DEF está...
Motores 07/09/2009 f470537 11/08/2010 f470540a A. Luz de advertencia DEF (encendida) NOTA: La luz de parar motor (STOP ENGINE) y la luz B. Barra de luces DEF (una barra de color ámbar) MIL se encienden, la potencia del motor se limita, límite de velocidad de 5 mph (8 km/h) Figura 7.11, Advertencia inicial de nivel bajo de DEF A.
Motores Arranque del motor Encienda el interruptor de la ignición. Vea la gura 7.14. Las siguientes acciones deben ocu- rrir: Para arranque en climas fríos, vea "Arranque en cli- mas fríos" más adelante en este capítulo. • los medidores electrónicos completan un recorrido total de sus diales, Este capítulo tocante al motor tiene el objeto de ser- vir sólo como guía para las mejores prácticas.
7 psi (50 kPa). Todos los motores diésel Freightliner cumplen con Arranque en climas fríos los requisitos de la Ley Federal de Aire Limpio de los EE.UU. Una vez que se pone un motor en servicio, Los motores electrónicos no requieren normalmente...
Motores información específica tocante al motor, vea el ma- CUIDADO nual de operación publicado por su fabricante. Dejar el motor funcionando al ralentí (en marcha mí- Es extremadamente importante seguir las si- nima) durante un período largo no se recomienda, y guientes pautas para los vehículos equipados hasta es ilegal en algunos estados/lugares.
Motores Si el motor está en buenas condiciones mecánicas, y del motor durante el funcionamiento al ralentí (en se toman las precauciones necesarias para el funcio- marcha mínima), pero sólo mientras la temperatura namiento en clima frío, el clima frío ordinario no cau- ambiente permanezca por debajo de los 10 °F sará...
Motores Interruptores montados en el tablero CUIDADO CUIDADO Haga funcionar el motor al ralentí (en marcha mí- nima) uno o dos minutos antes de pararlo. Des- Cuando el control de crucero está activado, no pués del funcionamiento intensivo, el parar el intente cambiar de marchas sin usar el embra- motor sin hacerlo funcionar en marcha mínima gue.
Motores mínimo para el uso del control de crucero, y presione el botón ACC/RES. NOTA: Se pierde la memoria de la velocidad cada vez que se apaga la ignición o el sistema de control de crucero. Para aumentar la velocidad de crucero, levante y mantenga la paleta del interruptor "Set/Resume"...
Motores Para desactivar el control de crucero, siga estos Para activar la modalidad móvil, haga el cambio pasos: de neutro a marcha atrás, o a 1ª ó 2ª marcha. El embrague se abrirá, y la toma de fuerza se des- Presione el pedal de los frenos (transmi- acoplará...
Página 95
Motores Siempre que se requiera el frenado del vehículo en baja dentro de los límites de la velocidad nominal del un camino en buenas condiciones, puede utilizarse motor hace que el freno de motor sea más eficaz. el freno de motor conjuntamente con los frenos de Se recomienda usar el frenado de motor con veloci- servicio.
Motores Presionar el embrague impide el funcionamiento del en una pendiente, pase el interruptor del tablero freno de motor. a una posición más alta hasta que no haya más necesidad de aplicarlos. La velocidad de des- Los vehículos equipados con ABS tienen la posibili- censo de la cuesta debería ser tal que los frenos dad de apagar el freno de motor si se detecta desli- de servicio se utilicen con poca frecuencia y per-...
Motores velocidad del vehículo y reduciendo la necesidad de aplicaciones frecuentes de los frenos de servicio. Los frenos de escape no están previstos para usarse como el sistema primario de frenado durante el fun- cionamiento del vehículo. Características de funcionamiento ADVERTENCIA No use el freno de escape al estar conduciendo en superficies de carretera resbaladizas o de...
Motores • Dependiendo de la cuesta y la carga del vehí- cape. Vea la información sobre la "Transmisión culo, usted puede sentir o no, en el cuerpo, la Allison World" después en este capítulo. fuerza de retardo cuando se aplica el freno. La Para algunas aplicaciones, cuando se está...
Página 99
Motores Apague el motor. Con cualquier lubricante para transmisión con freno de escape normalmente pro- altas temperaturas y sin aceite o no basado en porcionará atascamiento del convertidor para las petróleo, aplique una cantidad suficiente de lubri- marchas de dos a seis. El frenado de escape efec- cante al vástago de la válvula limitadora y a los tivo comienza cuando la transmisión automática- puntos de acoplamiento en cada extremo del...
Página 100
....... . 8.14 Control de cambios SmartShift de Freightliner ......... 8.17 Transmisiones automatizadas UltraShift de Eaton Fuller .
Tren motor Embragues lubricante pierda viscosidad. Los fallos de los collari- nes se pueden atribuir a este tipo de uso incorrecto. Operación del embrague Sostenimiento del vehículo en una Aplicación del freno del embrague cuesta haciendo patinar el embrague El objetivo del freno del embrague es detener el giro Un embrague que patina acumula calor más rápida- de los engranajes de la transmisión para acoplarse a mente de lo que se puede disipar, dando por resul-...
Tren motor Notificación inmediata de la operación miento, cuando se está acumulando carga sobre el embrague, se genera calor considerable. Un embra- irregular del embrague gue ajustado incorrectamente o uno que patine ge- La notificación de funcionamiento irregular del em- nerará...
Freightliner. Sólo use fluido de frenos DOT 4 para llenar el depósito. Con posición de estacionamiento (Park) El embrague hidráulico provee una acción del em-...
Tren motor Asegúrese de que el motor está funcionando a queará la transmisión en un intervalo de mar- una marcha mínima de bajas rpm. chas seguro. • Ponga la transmisión en PB (puesta automática El TCM impedirá cambios de la posición de de los frenos de estacionamiento).
Página 105
Tren motor NOTA: Seleccionar PB en la palanca de cam- ADVERTENCIA bios no acopla la uña de estacionamiento de la transmisión. No ruede libremente en neutro. Rodar libremente puede causar un accidente y dar por resultado R (Reversa) lesiones personales graves o la muerte. Se utiliza la reversa para hacer que el vehículo retro- No permita que el vehículo ruede libremente en neu- ceda.
Tren motor por más de 5 minutos. Dejar el motor en marcha repente y causar lesiones personales y daños a mínima por un periodo extendido cuando está en la propiedad. marcha de conducción hacia adelante puede cau- En los vehículos con la transmisión serie MD, haga sar sobrecalentamiento de la transmisión y los pasos a continuación si tiene que salir de la ca- daños.
Página 107
Tren motor NOTA: El cambio a reversa puede ser que no ocurra si el inhibidor está activo. Siempre ase- gúrese de que R no esté destellando cuando la reversa está seleccionada. N (Neutro) ADVERTENCIA Cuando arranque el motor, asegúrese de que los frenos de servicio están accionados.
Página 108
Tren motor Siempre seleccione neutro antes de apagar el motor. ADVERTENCIA Neutro también se usa durante la operación estacio- naria de la toma de fuerza si el vehículo tiene una Cuando baje una pendiente, use una combina- toma de fuerza (PTO). ción de reducción de marchas, frenado, y otros sistemas de retardación para controlar la veloci- D (Conducción)
Tren motor más baja, la transmisión continua cambiando pa- aceite al final de una cuenta descendente de dos mi- sando por todos los intervalos según las característi- nutos. cas de operación del vehículo hasta que se obtenga Códigos de diagnóstico la posición seleccionada.
Tren motor Los modelos FS y FSO de 6 velocidades de Eaton podría causar desgaste prematuro del embra- Fuller son completamente sincronizados. Tienen 6 gue. velocidades de conducción hacia adelante y una de En los modelos sincronizados, presione el pedal retroceso.
Tren motor En modelos sin sincronización, desacople el embrague, y mueva la palanca de cam- bios a neutro. Acople nuevamente el em- brague. Con la palanca de cambios en neutro, desacople el embrague y ponga la palanca de cambios en la siguiente mar- cha más baja.
Tren motor Una vez que se alcanza la posición más alta (quinta) de la palanca de cambios en el intervalo bajo (LO), el conductor preselecciona la lengüeta de intervalo para el intervalo alto (HI). El cambio de intervalo se efectúa automáticamente cuando la palanca de cam- bios se mueve de la posición de quinta marcha a la posición de sexta.
Tren motor cuando las condiciones de operación lo permi- de cambios del intervalo bajo. Al pasar la pa- tan, dependiendo de la carga, la cuesta y la ve- lanca de cambios por neutro, la transmisión locidad de camino. cambiará automáticamente del intervalo alto al intervalo bajo.
Tren motor Cuando esté en cuarta marcha y listo para el LO a LO-LO automáticamente cuando la marcha siguiente aumento de la marcha, jale hacia alcance la misma velocidad. arriba la palanca de preselección de intervalo y mueva la palanca de cambios, con doble embra- CUIDADO gue, a la posición de 5a marcha.
1. No se usa 7. Flechas de cambios a vehículo tan pronto como sea posible a un ta- 2. R (reversa) marchas más altas y ller de servicio autorizado por Freightliner. 3. N (neutro) más bajas 4. D (conducción) 8. Luz de servicio •...
Control de cambios SmartShift de Eaton Fuller (Figura 8.10) hay un interruptor se- lector de cuatro posiciones (R, N, D, L) ubicado en el de Freightliner extremo de la palanca. Para las transmisiones AGS de Mercedes-Benz (Figura 8.11) hay un interruptor Información general sobre SmartShift...
Tren motor 01/24/2003 f270120 11/11/2002 f270080 Para aumentar la marcha manualmente, tire de la Para aumentar la marcha manualmente, tire de la palanca hacia arriba (hacia usted). Para reducir la palanca hacia arriba (hacia usted). Para reducir la marcha manualmente, empuje la palanca hacia abajo marcha manualmente, empuje la palanca hacia abajo (alejándola de usted).
Tren motor BRAKE 10/27/2003 f610677 1. Luz "CHECK TRANS" (Revisar transmisión) 2. Luz "TRANS TEMP" (Temperatura de la transmisión) 10/13/2003 f270079 Figura 8.13, Luces indicadoras, Transmisión UltraShift Para ver en qué marcha está la transmisión, observe el indicador de la marcha actual. está...
Tren motor primera. No se dispone de otra marcha para el Lleve la llave de ignición a la posición de apa- gado (OFF) y apague el motor. arranque. En un terreno nivelado, libere el freno de servicio Modalidades automática y manual y presione el pedal del acelerador para que el El control SmartShift tiene un interruptor deslizable vehículo se mueva hacia adelante.
Página 121
Tren motor En cualquier modalidad, el indicador de marcha vi- Modalidad manual (MAN) sualiza la marcha actual. Vea la Figura 8.16. En la modalidad de conducción manual (MAN), los cambios a marchas más altas o a marchas más bajas los hace el conductor: •...
Tren motor 10/14/2003 f610681 10/13/2003 f610679 Figura 8.17, Visualización de la marcha atrás Figura 8.18, Visualización de neutro El vehículo debe estar moviéndose previamente a La posición de neutro está siempre disponible du- menos de dos millas por hora (3 km/h) para poder rante la operación, cualquiera sea la velocidad del seleccionar la marcha atrás.
Página 123
Tren motor el interruptor selector hasta la posición que está de- actual y hará un aumento de marcha para impe- bajo de N. Cuando se selecciona la marcha de con- dir daños al motor. ducción hacia adelante, en el indicador de marcha Para mejorar el frenado de motor, los cambios a se visualiza el número de la marcha hacia adelante marcha inferior se realizan con valores de rpm ma-...
Tren motor • Para un mejor frenado de motor, seleccione baja El vehículo está parado. cuando esté en movimiento. En baja, los cambios a • El motor está funcionando en marcha en ra- marchas inferiores se realizan con valores de rpm lentí.
Eaton Fuller usa software de selección de marchas y Si el problema continúa, póngase en contacto con un activación eléctrica del embrague: no se necesita un taller de servicio autorizado de Freightliner o de pedal del embrague para operar el vehículo. Estas Eaton.
Tren motor Seleccione la modalidad y la marcha de arran- Modalidad automática (AUTO) que deseada. (Se hace caso omiso de marchas En la modalidad de conducción automática (AUTO), de arranque inadecuadas para no dañar la trans- los cambios a marchas superiores e inferiores los misión.) hace la transmisión UltraShift PLUS, sin intervención Libere los frenos de estacionamiento.
Tren motor par motor, no están dentro de los límites acep- posición actual y selecciona la mejor marcha disponi- ble. tables para hacer un cambio. Si se rechaza un cambio de marcha, sonará un timbre. Marcha baja (L) Modalidad manual (MAN) La posición de baja (L) está...
Tren motor contra uso incorrecto del embrague protege el em- lidad de acercamiento gradual, para evitar imponer brague si se éste se empieza a sobrecalentar. revoluciones demasiado bajas del motor debido a las Cuando se activa la función de protección contra uso condiciones de carga.
Página 129
Tren motor El sistema de ayuda de arranque en cuestas está Puesta en neutro automática activado por omisión. Puede apagarse presionando y El sistema UltraShift PLUS automáticamente pasará soltando el interruptor de anulación, ubicado en el a neutro si el vehículo se deja en D y se ponen los tablero.
O estacione el vehículo de ma- podría causar desgaste prematuro del embra- nera segura fuera de la carretera y póngase en gue. contacto con el distribuidor Freightliner más cer- cano, o con otro proveedor de servicio calificado, 8.30...
Tren motor para obtener asistencia en carretera. Para evitar adicionales y se puede interrumpir el par motor más daños a la transmisión, no ponga el vehí- de la línea motriz. culo en movimiento si está parado, a menos que Operación, AGS se pueda llevar a cabo de manera segura, te- niendo en cuenta la marcha seleccionada y la Encendido...
Página 132
Tren motor Gire la llave de la ignición a la posición de apa- ADVERTENCIA gado (OFF) y apague el motor. Si el indicador de marcha actual destella "PB" Cuando arranque o pare en cuestas o pendien- cuando se para el motor, ponga el freno de esta- tes, tenga especial cuidado de evitar que el vehí- cionamiento y mueva el interruptor selector a culo retroceda.
Página 133
Tren motor • En cualquier modalidad, el indicador de marcha vi- Durante conducción fuera de la carretera o al sualiza la marcha actual. Vea la Figura 8.16. conducir con un diferencial bloqueado • Conduciendo cuesta abajo donde se necesita Modalidad automática (AUTO) frenado del motor Se recomienda la marcha de conducción hacia ade- •...
Página 134
Tren motor estacionaria y móvil. Para la operación de la PTO, ADVERTENCIA vea el Capítulo Siempre ponga el freno de estacionamiento antes Selección de marchas de parar el motor. AGS cambiará a neutro des- Marcha de retroceso pués de parar el motor, sin tomar en cuenta la posición de la palanca de cambios.
Página 135
De- tenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro Para solicitar una reducción de marcha con la trans- y llame a un taller de servicio Freightliner autorizado misión en marcha de conducción hacia adelante, para solicitar ayuda.
(nivel de líquido), significa que hubo una pérdida in- usual de líquido hidráulico. Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y llame a un taller de servicio Freightliner autorizado para solicitar ayuda. El depósito hidráulico tiene aproximadamente 1.05 cuartos de galón (un litro) de líquido Pentosin CHF 11S.
30 segundos, puede que el mecanismo de bloqueo km/h). no esté completamente bloqueado/desbloqueado. Lleve el vehículo a un taller de servicio autorizado Freightliner para que le hagan pruebas. Operación del bloqueo del diferencial ADVERTENCIA El bloquear las ruedas cuando el vehículo des- cienda pendientes empinadas o cuando las rue- das se deslicen podría dañar el diferencial y (o)
Tren motor opere el interruptor del bloqueo del diferencial según se describió más arriba, manteniendo constante la velocidad del vehículo. Suelte momentáneamente el acelerador para permitir que las ruedas se desblo- queen por completo, y después vuelva a conducir a la velocidad normal.
Lleve el vehículo a un taller de servicio autorizado rpm del motor. Freightliner para que le hagan pruebas. En condiciones de funcionamiento normal, se utilizan las velocidades de alta velocidad del eje. En condi- Operación del bloqueo entre ejes en...
Lleve el vehículo a un taller de servicio autorizado Freightliner tan pronto como sea po- sible. Cuando se presiona el interruptor de cambio del eje, hay tres respuestas posibles: una respuesta normal, una lenta y una anormal.
Página 141
Sistemas de dirección y de frenos Sistema de dirección ............. . 9.1 Sistema de frenos de aire .
Sistemas de dirección y de frenos Sistema de dirección Ajuste del volante Están disponibles dos volantes: un volante estándar El sistema de dirección hidráulica incluye el meca- de 18 pulgadas (450 mm) y un volante opcional de nismo de dirección hidráulica, mangueras hidráuli- 20 pulgadas (500 mm).
Página 143
Sistemas de dirección y de frenos Después de corregir el problema del sistema de fre- ADVERTENCIA nos, descomprima los frenos de estacionamiento de resorte antes de reanudar la operación normal del No opere el vehículo con los frenos delanteros vehículo. desajustados o desconectados.
Sistemas de dirección y de frenos vehículo no está equipado con un sistema anti- control derecho. Vea la Figura 9.2. Se puede aplicar la válvula parcial o completamente, pero si la válvula bloqueo de frenos (ABS). Al operar el tractor sin está...
Sistemas de dirección y de frenos de suministro de aire al remolque salta automática- hacia adentro la válvula de suministro de aire al re- mente hacia afuera, expulsando el aire del remolque, molque libera los frenos del remolque, dejando los y aplicando los frenos de servicio o los de estaciona- frenos de estacionamiento del tractor aplicados.
Sistemas de dirección y de frenos rueda y un ensamble de mordaza y pastilla de freno IMPORTANTE: Antes de conducir el vehículo, en cada rotor. asegure todos los artículos sueltos en la cabina de modo que no vuelen hacia adelante al apli- car por completo los frenos.
Sistemas de dirección y de frenos sensores, para garantizar el funcionamiento co- ABS está completamente inoperante, se mantiene la rrecto del sistema ABS y para proteger los com- capacidad de frenado normal. ponentes contra la corrosión. Limpie con más La luz indicadora ABS se enciende después encen- frecuencia cuando se utilicen productos quími- der la ignición y se apaga dentro de tres segundos si cos altamente corrosivos.
Sistemas de dirección y de frenos falla en el ABS del remolque. Repare el sis- odo extendido puede dañar el sistema de frenos tema ABS del remolque inmediatamente para del vehículo. garantizar una capacidad completa de frenado Después de encender el interruptor de ignición, la antibloqueo.
Página 149
Sistemas de dirección y de frenos como velocidad de rueda, ángulo de dirección, tasa de desvío, aceleración lateral, posición del acelera- dor, y aplicación del freno. Una microcomputadora central analiza los datos recopilados y lanza una res- puesta para mantener el vehículo en curso cuando se detecta una condición inestable.
Página 150
Quintas ruedas y acoples de remolque Quintas ruedas, información general ..........10.1 Acoplamiento de la quinta rueda .
Quintas ruedas y acoples de remolque Quintas ruedas, información general ADVERTENCIA No use ninguna quinta rueda que no funcione correctamente. Hacerlo puede causar la pérdida de control del vehículo, lo cual puede dar por re- sultado lesiones personales graves o la muerte. 10/26/2001 f610597 Válvula de descarga de la suspensión...
Página 152
Quintas ruedas y acoples de remolque Acoplamiento de las quintas ruedas de Fontaine y Holland Bloquee las ruedas del remolque por delante y por detrás para evitar que el remolque se mueva. Asegúrese de que la mordaza de la quinta rueda esté...
Página 153
Quintas ruedas y acoples de remolque ADVERTENCIA La ley requiere una inspección visual. Algunos acoplamientos incorrectos pueden aprobar una prueba de tiro. Uno no puede fiarse del sonido. Salga de la cabina y mire el acoplamiento. El acoplamiento incorrecto podría causar el desen- ganche del remolque, y posiblemente ocasionar lesiones personales graves o la muerte.
Quintas ruedas y acoples de remolque CUIDADO Asegúrese siempre de que el soporte de co- nexión mantenga las mangueras de aire y los ca- bles eléctricos del remolque puestos de tal ma- nera que no rocen contra nada. El rozamiento puede desgastar las mangueras o los cables, dando por resultado fugas de aire, o alambres expuestos o rotos, y posiblemente afectando los...
Quintas ruedas y acoples de remolque Desacoplamiento de la quinta ADVERTENCIA rueda La ley requiere una inspección visual. Algunos Desacoplamiento manual acoplamientos incorrectos pueden aprobar una prueba de tiro. Uno no puede fiarse del sonido. Ponga los frenos de estacionamiento del tractor Salga de la cabina y mire el acoplamiento.
Quintas ruedas y acoples de remolque Holland: En la posición de cierre el indi- plado y acoplado otra vez. No hacerlo puede dar cador de seguridad pivota libremente por resultado una separación del remolque del sobre la barra de accionamiento. Vea la tractor, y causar posiblemente lesiones persona- Figura 10.9, detalle A.
Quintas ruedas y acoples de remolque 11/02/2010 f311133 A. Posición de bloqueo C. Posición destrabada (barra superior descansa contra la B. Posición destrabada (el indicador se seguridad está pieza fundida, arriba de la ranura) girado hacia la parte trasera de la quinta rueda) D.
Quintas ruedas y acoples de remolque vehículo. Determine el peso sobre los ejes delantero y trasero(s) pesando el vehículo en una báscula di- señada para este propósito. La clasificación de peso máximo para cada eje se muestra en la etiqueta del Federal Motor Vehicle Safety Standard (estándar federal estadounidense de seguridad para vehículos motorizados, FMVSS) o la etiqueta del Canadian Motor Vehicle Safety Standard...
Quintas ruedas y acoples de remolque de suministro de aire al remolque para poner los frenos de estacionamiento de éste. Ponga los frenos de estacionamiento del tractor, entonces libere el mecanismo deslizable usando el método indicado según el fabricante de la quinta rueda.
Página 160
Quintas ruedas y acoples de remolque Fontaine: Desenganche la manija de tiro Ponga el interruptor del mecanismo deslizable de desbloqueo del mecanismo deslizable de accionamiento neumático en UNLOCK (des- de la placa de guía. La manija de tiro de bloquear). Vea la Figura.
Página 161
Quintas ruedas y acoples de remolque fijación lleguen a la posición de bloqueo com- pleto. 09/10/2010 f311131 A. Destrabado B. Trabado Figura 10.16, Quinta rueda deslizable Jost Ponga los frenos de estacionamiento del tractor. ADVERTENCIA Revise las cuñas de bloqueo para comprobar que se hayan asentado en las ranuras.
Página 162
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Listas de verificaciones previaje y posviaje ......... . . 11.1 Inspección diaria de previaje y mantenimiento .
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Listas de verificaciones Ruedas y neumáticos Comp. 1 Tapas de rueda previaje y posviaje 2 Condición de los neumáticos Los reglamentos de Canadá y de los Estados Unidos 3 Inflado de los neumáticos indican claramente que es responsabilidad del con- 4.
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Inspección del sistema de combustible de Componentes de los frenos Comp. Comp. gas natural 2 Cámaras de frenos 2 Calcomanías requeridas 3 Líneas de los frenos de aire 3 Tapas de ventilación 4. Mangueras de aire flexibles Componentes de las tuberías, acoplamiento 5 Forros y tambores de los frenos de llenado de combustible, líneas de...
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje • Inspección diaria de previaje y bujes mantenimiento Inspeccione los ajustadores de tensión para ver si tienen indicios de daño. Vea la Figura 11.1, la Figura 11.2, o la Figura 11.3. Lleve a cabo los siguientes procedimientos de ins- pección y mantenimiento para asegurar que los com- ponentes del vehículo estén en buenas condiciones de funcionamiento antes de cada viaje.
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje 10/11/2005 f421397 A. Gire el brazo de control hacia la cámara de freno hasta que sienta que haga contacto con el tope interno. 1. Horquilla 2. Ajustador de tensión 3. Pasador de horquilla 4. Tuerca de ajuste manual 5.
Página 167
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje lona, Cuando instale la tapa frontal, asegúrese Vea las presiones de inflado y las cargas máxi- mas en las pautas del fabricante de los neumáti- de que el anillo de retención de la tapa se in- cos.
Página 168
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje acumulación de metal en los orificios de los pernos prisioneros, u orificios ovalados o desgastados de los pernos prisioneros. ADVERTENCIA Cualquier componente desgastado o dañado de la rueda debe ser reemplazado por una persona calificada siguiendo las instrucciones del fabri- cante de la rueda, cumpliendo con las precaucio- nes estándar de seguridad de la industria de las...
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Inspección del compartimiento del CUIDADO motor Si el agua que se drena es aceitosa o turbia, Revise el suelo debajo del motor para ver si hay puede indicar un problema con el compresor. Si fugas de combustible, aceite o líquido refrige- el aceite llega a contaminar el secador de aire, rante.
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Si el nivel de aceite está en la marca de Si el nivel de líquido refrigerante está llenado mínimo ("ADD") de la varilla de bajo, llene el tanque de compensación nivel, o por debajo de ella, agregue sufi- hasta la línea MAX (máximo) con una ciente aceite para mantener el nivel entre mezcla de 50% de agua y 50% de anti-...
Página 171
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Arranque el motor y asegúrese de que la Espere un minuto y observe la caída de luz BRAKE AIR se apague y el zumbador presión de aire en psi (kPa) por minuto se silencie cuando la presión alcance del depósito de aire primario.
Página 172
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje 10.1 Encienda los faros y déjelos puestos. 11.2 Salga de la cabina y compruebe que Compruebe que todas las bombillas de todas las luces y los reflectores exteriores los medidores equipados se enciendan en estén intactos y limpios.
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje profundas, u otros indicios de daños. Inspec- ADVERTENCIA cione las líneas de combustible y sus conexio- nes para ver si hay fugas. Nunca llene los tanques de combustible a más Compruebe que los tanques de combustible del 95 por ciento de su capacidad.
Página 174
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje CYLINDERS INSPECT CYLINDERS EVERY 36 MONTHS OR 36000 MILES WHICHEVER OCCURS FIRST REGULATOR INSPECT PRESSURE NATURAL RELIEF DEVICE EVERY 2000 MILES VEHICLE 110 PSIG OPEN VALVE FILTER SLOWLY DRAIN HOUSING EVERY 1500 MILES 3600 PSIG MAX. REPLACE ELEMENT SERVICE PRESSURE EVERY 3000 MILES...
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje 06/29/2009 f470536 1. Aparato de alivio de presión 7. Válvula solenoide de corte de combustible 2. Línea de entrada de combustible 8. Línea de salida del líquido refrigerante 3. Válvula de retención 9. Medidor de presión 4.
Página 176
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Si el motor está equipado con un separa- Valores máximos de restricción de la admisión de dor de agua incorporado, afloje la válvula aire (inH2O) de drenaje y permita que el agua se Motores drene.
Página 177
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Modelos DAVCO: Cierre la válvula de dre- naje. Instale y apriete con la mano la tapa de ventilación. Inspeccione los componentes de la dirección. Vea la Figura 11.13. 10/11/2001 f461916 1. Perno de montaje del mecanismo de dirección 2.
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje la falta de flujo de líquido refrigerante podría cau- Inspeccione los forros y tambores (o rotores) de sar rápidamente daños a los componentes del los frenos para ver si están agrietados, desgas- motor. tados o contaminados con aceite. Inspeccione las correas serpentina de impulsión Compruebe el grosor de los forros de los frenos.
Página 179
Vea el Catálogo de piezas de Alliance en www.alliancebrandparts.com Inspeccione el parachoques y el capó para ver si comuníquese con su distribuidor Freightliner. presentan daños estructurales, fisuras o des- gaste. Revise el volante para ver si hay juego excesivo.
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Haga una marca de referencia en el vo- Quite los dos pernos sin tuerca que fijan lante con una regla, y entonces gire el la cubierta de acceso al panel de combus- volante lentamente en dirección opuesta tible, entonces retire la cubierta de ac- hasta que se detecte de nuevo movi- ceso.
Página 181
Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Abra las válvulas de corte de los cilindros de combustible. Use un detector de metano para hacer una búsqueda de fugas de todos los com- ponentes del sistema de combustible pre- sentes entre los cilindros y la válvula de solenoide.
Página 182
Aspecto de la cabina Lavado y abrillantado de la cabina ..........12.1 Cuidado de las piezas de fibra de vidrio .
óxido u otro ma- pintadas cualquier alquitrán de carretera y terial difícil de eliminar. No utilice lana de acero. savia de árbol antes de encerar. Freightliner Para ayudar a proteger las piezas cromadas des- recomienda que el producto de limpieza o de pués de limpiarlas, aplique a la superficie una capa...
Aspecto de la cabina Cuidado de las luces dad. Los productos de limpieza abrasivos pueden dañar permanentemente la tapicería de vinilo. Para exteriores conservar la tapicería y para evitar daños, lea cuida- dosamente las secciones que siguen para saber los Limpie las lentes de los faros únicamente a mano, procedimientos de limpieza que se recomiendan.
Aspecto de la cabina Pintura y marcas de los tacones de Misceláneo los zapatos Si las manchas no desaparecen con los tratamientos que se describen más arriba, a veces puede ser efi- La pintura se debe quitar inmediatamente. No utilice caz exponer el vinilo a la luz directa del sol durante en el vinilo quitapinturas ni ningún líquido para lim- 30 horas.
Página 186
Aspecto de la cabina Chicle o cera Endurezca el chicle o la cera con un cubito de hielo envuelto en una bolsa de plástico, y después utilice un cuchillo sin filo para quitarlo. Cualquier resto de cera se puede absorber colocando papel secante blanco y grueso encima de la cera y calentándola con una plancha templada (no caliente).
Página 187
En una emergencia Luces de advertencia de peligro ........... . 13.1 Extintor (extinguidor) .
En una emergencia Luces de advertencia de combustible y agua Davco) un elemento de filtro de combustible con rosca. peligro Si ocurre una emergencia mientras conduce, salga de la carretera con cuidado. Encienda las luces de Las luces intermitentes de emergencia (Figura 13.1) emergencia.
En una emergencia 11/14/2001 f470416 1. Respiradero del filtro 5. Sello de la cubierta del filtro 8. Perno prisionero con rosca 2. Sello del respiradero del filtro 6. Muelle 9. Lumbrera de combustible 3. Collar del filtro 7. Elemento filtrante 10.
Página 190
En una emergencia 11/14/2001 f470417 1. Collar del filtro 5. Sello de la cubierta del filtro 9. Lumbrera de combustible 2. Respiradero del filtro 6. Muelle 10. Drenado 3. Sello del respiradero del filtro 7. Elemento filtrante 11. Collar de la placa inferior 4.
Página 191
En una emergencia pinza del cable positivo al borne en lugar de a la batería. Ponga los frenos de estacionamiento y apague las luces y cualquier otro dispositivo eléctrico. − Para acceder a las baterías, abra el comparti- − mento de las baterías. Vea la Figura 13.4.
En una emergencia motor unos minutos para cargar las baterías del Enganche para remolcar el vehículo otro vehículo. desde la parte delantera Intente arrancar el motor del vehículo que tiene Desconecte los cables de conexión a tierra de las baterías que reciben la carga. No haga fun- las baterías.
En una emergencia permite en la mayoría de las aplicaciones indus- riado empiece a rodar repentinamente. Esto po- triales de remolque y elevación con grúas. El en- dría causar daños materiales o lesiones persona- hebrado puede sobrecargar los ganchos y oca- les.
En una emergencia el viento levantara la cabina inesperadamente y Conecte las luces demarcadoras superiores, las dar por resultado daños a los muelles de aire y luces traseras y las luces direccionales. También otros componentes. conecte cualquier luz especial de remolque que requieran los reglamentos locales.
Estacione el vehículo en una superficie a nivel, a 25 pies (7.6 m) de una pantalla o pared vertical, NOTA: Los vehículos Freightliner se ofrecen con y perpendicular a ésta. Apague el motor y ponga varias opciones en cuanto a los ensambles de los frenos de estacionamiento.
Página 197
Enfoque de los faros 01/11/2012 f545850b A. Mida la distancia desde el suelo hasta el centro de la bombilla de cada faro. B. Marque dónde debe aparecer el centro de proyección de cada faro. 1. Pantalla o pared 3. Centro de proyección del faro izquierdo 2.
Página 198
Enfoque de los faros 11/05/2002 f544235 NOTA: Se muestra el alojamiento del faro del lado derecho. El lado izquierdo es el opuesto. 1. Perilla de ajuste horizontal (ubicada hacia el interior) 2. Perilla de ajuste vertical (orientada hacia el exterior) Figura 14.4, Perillas para ajustar los faros Limites verticales de la variación de las luces bajas de los faros Variación deseada...
Página 199
Vehículo eléctrico híbrido Perspectiva general del vehículo eléctrico híbrido (HEV) ....... . 15.1 Precauciones de seguridad (HEV) .
Cada componente La sociedad Eaton Corporation desarrolló y provee el de alto voltaje está marcado con una etiqueta de ad- sistema eléctrico híbrido para Freightliner Trucks. vertencia o peligro. Los componentes primarios del sistema son la uni- dad híbrida de impulsión ("HDU", que incluye el...
Vehículo eléctrico híbrido Como líquido refrigerante, use una mezcla de 50 por Arranque ciento glicol etilénico y 50 por ciento agua. Ponga los frenos de estacionamiento. Toma de fuerza eléctrica (ePTO) Ponga la llave en la ignición y gírela en el sen- tido de las manecillas del reloj, hasta la posición La toma de fuerza eléctrica (ePTO) (opcional) provee de ON (encendido), para iniciar la energía al sis-...
Si el HEV es implicado en algún accidente o incen- STOP HYBRID, no conduzca el vehículo: hágalo re- dio, tenga en cuenta lo siguiente: molcar a un distribuidor Freightliner o a un centro de • Use extintores de CO2 o de químicos secos.
Vehículo eléctrico híbrido Remolcado (HEV) Al remolcar el vehículo, no debe permitirse que el eje de salida de la transmisión gire. Si el vehículo se remolca con las ruedas motrices todavía en contacto con la superficie de la carretera, los semiejes o la línea motriz del vehículo se tienen que retirar o des- conectar.
Página 204
Vehículo con motor de gas natural Información general sobre los vehículos de gas natural ....... . . 16.1 Precauciones de seguridad para los vehículos de gas natural .
Vehículo con motor de gas natural • Información general sobre los Un regulador de control de presión que reduce la presión alta del tanque o del cilindro de vehículos de gas natural combustible a la presión reducida que se ne- cesita en el motor.
Vehículo con motor de gas natural • Siempre purgue las líneas de combustible Procedimientos de llenado del antes de hacer trabajos de mantenimiento o tanque de gas natural reparación en un sistema de combustible de gas natural. Para purgar las líneas, cierre la Llenado de combustible de un válvula manual de corte, y arranque el motor.
Vehículo con motor de gas natural Valores de compensación de temperatura y presión de GNC Punto de ajuste de presión de estación de llenado Temperatura: Punto de ajuste Punto de ajuste °F (°C) de 3000 psi (20 de 3600 psi (24 684 kPa) 821 kPa) -40 (-40)
Vehículo con motor de gas natural a un dependiente de la estación o active el inte- ese gas y crea espacio para sí mismo dentro del tanque, lo cual elimina la necesidad de ventilación rruptor de apagado de emergencia de dicha es- durante el proceso de llenado.
Página 209
Vehículo con motor de gas natural dera un tanque "caliente". Al llenar un tanque caliente, el GNL que entra en el tanque se va- poriza inmediatamente, lo cual causa que la presión del tanque aumente repentinamente a más de 250 psi (1724 kPa), y que se apague automáticamente la bomba de combustible de la estación.
Vehículo con motor de gas natural IMPORTANTE: Para funcionar correctamente, el sistema de detección de gas debe estar encen- dido en todo momento. La electricidad del sis- tema de detección de gas es suministrada di- rectamente por las baterías, y sólo se puede apagar desconectando las baterías.
Página 211
Vehículo con motor de gas natural Cierre manualmente todas las válvulas de corte de combustible, incluso las del tanque de LNG o de los cilindros de CNG. Si el vehículo está dentro (como en un taller de servicio), abra inmediatamente ventanas y puer- tas para proveer ventilación adicional al área.
Vehículo con motor de gas natural • Nivel de rastros: si cualquiera de los dos sen- CUIDADO sores detecta gas a una concentración de más de 20% a 30% de LFL (1% del volumen del Los productos químicos y de limpieza con base aire es gas), la luz de color ámbar junto al indi- de silicona deshabilitan permanentemente los cador Trace (rastros) para esa zona parpadea.
Página 213
Vehículo con motor de gas natural AMGaDS III Plus Gas Detection System Power Push Silence Gas Concentration: Engaged Silence SIGNIFICANT Trace Shutdown Relay Reset Engaged Sensor Fault Push To Test 04/28/2009 f611034 1. Botón de prueba 8. Luz de relé activado 2.
Vehículo con motor de gas natural Funciones de módulo de control Artículo Pantalla Función Acción necesaria El sensor está funcionando Apagado No se requiere ninguna acción. correctamente. Luz de falla del sensor El sensor ha funcionado Reemplace el sensor Encendido defectuosamente.
Vehículo con motor de gas natural Arranque del motor gas Oprima el pedal del embrague, si lo hay, pero no presione el pedal del acelerador. natural Suelte la llave el momento en que el motor NOTA: Antes de arrancar el motor, lea en el Ca- arranque.
Página 216
Acoplamiento de las quintas Control de cambios SmartShift ruedas de Fontaine y de Freightliner ......8.17 Holland .
Página 217
Índice Tema Página Tema Página Interruptor del ventilador del Motores EPA10 y más motor, opcional ..... . 4.10 recientes ......7.1 Interruptor opcional del freno Regeneración .
Página 218
Índice Tema Página Tema Página Etiqueta del control Inspección del distema de antirruido de la agencia combustible de gas estadounidense para la natural, si está equipado ....11.18 protección medioambiental Inspección y ajustes del (EPA)
Página 219
Índice Tema Página Tema Página Advertencias y limitaciones Interruptores de ventilador del motor tocantes al DEF ....7.7 del parabrisas, opcional ....4.16 Líquido de escape diésel .
Página 220
Índice Tema Página Tema Página Información general tocante al sistema de frenos de aire ....... 9.2 Quintas ruedas, información general .
Página 221
Índice Tema Página Modalidad de acercamiento gradual ("Creep Mode") ....8.28 Modalidad manual (MAN) ....8.27 Protección contra el uso incorrecto del embrague .