M
Motori elettrici / Electric motors / Moteurs électriques / Elektromotoren / Motores eléctricos / 电动机
Freno ML (in corrente continua)
In opzione è possibile fornire freni per le seguenti
tensioni di alimentazione; 115Vac, 133Vac, 200Vac,
208Vac, 230Vac, 255Vac, 290Vac, 330Vac, 346Vac,
380Vac, 400Vac, 415Vac, 12Vdc, 24Vdc, 103Vdc,
178Vdc. Se viene richiesto un valore di tensione
direttamente in corrente continua si intende che
il motore autofrenante deve essere fornito senza
raddrizzatore.
I raddrizzatori esistono nelle seguenti tipologie:
a) raddrizzatore a semionda con filtro antidisturbo
NBR (standard); in casi particolari, per adattare la
tensione alternata richiesta alla tensione continua
per cui è avvolto il freno, al posto del raddrizza-
tore NBR viene fornito il raddrizzatore ad onda
intera DBR (Es.: 115Vac-103Vdc). Il raddrizzatore
DBR ha tempi di intervento in sblocco e frenata
comparabili con quelli del tipo NBR.
b) raddrizzatore a semionda per sblocco rapido
SBR (in opzione), grazie al quale il freno nei primi
istanti della fase di sblocco viene alimentato con
una tensione ad onda intera anziché a semionda;
si ottengono così tempi di sblocco inferiori a quelli
standard (vedi tabella "Valori caratteristici freno");
risulta quindi adatto in applicazioni con molti inter-
venti ravvicinati (es. macchine per imballaggio).
c) raddrizzatore a semionda per frenata rapida RSD
(in opzione), grazie al quale viene ridotta la durata
della fase di diseccitazione del freno, ottenendo
tempi di frenata intermedi fra quelli standard e
quelli ottenibili con l'apertura del circuito lato con-
tinua (vedi tabella "Valori caratteristici freno"). Tale
raddrizzatore è disponibile solo per le tensioni
freno 230Vac-103Vdc e 400Vac-178Vdc.
d) raddrizzatore a semionda per sblocco e frenata
rapida RRSD (in opzione), che unisce le funzio-
nalità del tipo b) e c). Tale raddrizzatore è dispo-
nibile solo per le tensioni freno 230Vac-103Vdc e
400Vac-178Vdc.
Tutti i raddrizzatori eccetto il tipo RRSD sono
disponibili anche in versione omologata secondo le
norme UL/CSA.
Tutti i raddrizzatori sono conformi alla Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE; relativamente alla Direttiva
EMC (compatibilità elettromagnetica) 2004/108/CEE,
il gruppo raddrizzatore-bobina freno è conforme
tramite l'utilizzo di raddrizzatore con filtro antidistur-
bo (NBR); nel caso di freno in corrente continua
con raddrizzatore a semionda di tipo rapido (SBR,
RSD o RRSD) il filtro viene realizzato collegando in
parallelo all'alimentazione in alternata un condensa-
tore 440Vac 0,22mF classe X2 secondo EN132400
(configurazione di default richiedendo questo tipo di
raddrizzatori).
128
www.motovario-group.com
ML brake (DC)
Possible rectifiers are listed below:
a) half-wave rectifier with NBR filter (standard); in
special cases, to adapt the requested AC voltage
to the brake winding's DC voltage, a full-wave
DBR rectifier is supplied instead of an NBR
rectifier (e.g. 115V AC-103V DC). DBR rectifiers
have comparable braking and release response
times to NBR rectifiers.
b) half-wave quick detachment rectifier SBR (op-
tional), thanks to which the brake, when release
starts, is powered with full-wave rather than half-
wave voltage; this results in shorter release times
than standard (see "Brake characteristic values");
it is thus ideal for applications with frequent multi-
ple braking cycles (e.g. packaging machines).
c) half-wave rapid braking rectifier RSD (optional),
which reduces the brake de-excitation period,
thus giving braking times comparable to those
obtainable by opening the DC side (see "Brake
characteristic values"). This rectifier is only
available for brake voltages 230V AC - 103V DC
and 400V AC - 178V DC.
d) half-wave rectifier for quick detachment and
braking RRSD (optional), combines type b) and
c) functionality. This rectifier is only available for
brake voltages 230V AC - 103V DC and 400V AC
- 178V DC.
All rectifiers except for RRSD are also available in
versions homologated to the UL/CSA standards
All rectifiers are compliant with the Low Voltage
Directive 2006/95/CE; in relation to the EMC Direc-
tive 2004/108/CEE, the rectifier/coil assembly is
conforming due to the use of a filter on the rectifier
(NBR); for DC brakes with rapid half-wave rectifier
(SBR, RSD and RRSD) the filter is implemented by
connecting a capacitor (440V AC 0.22mF class X2
per EN132400) in parallel with the AC power supply
(default configuration for this type of rectifier).
Frein ML (à courant continu)
du frein est toujours séparée.
En option, nous pouvons fournir des freins pour les tensions
d'alimentation suivantes : 115 VCA, 133 VCA, 200 VCA,
208 VCA, 230 VCA, 255 VCA, 290 VCA, 330 VCA,
346 VCA, 380 VCA, 400 VCA, 415 VCA, 12 VCC,
24 VCC, 103 VCC, 178 VCC. Si une valeur de tension est
demandée directement en courant continu, cela suppose
que le moteur frein doit être fourni sans redresseur.
Les redresseurs existent dans les types suivants :
a) redresseur à simple alternance avec filtre antipa-
rasite NBR (standard) ; dans les cas particuliers,
pour adapter la tension alternative à la tension
continue pour laquelle le frein a été conçu, au lieu
du redresseur NBR, on fournit le redresseur à deux
alternances DBR (Ex : 115 VCA-103 VCC). Le
redresseur DBR présente des temps de déclen-
chement en déblocage et en freinage comparables
à ceux du type NBR.
b) redresseur à simple alternance pour déblocage
rapide SBR (en option), grâce auquel le frein, lors
des premiers instants de la phase de déblocage,
est alimenté avec une tension à deux alternances
et à simple alternance à la fois ; on obtient ainsi
des temps de déblocage inférieurs aux temps
standard (voir tableau « Valeurs caractéristiques
du frein ») ; ce redresseur est donc adapté
aux applications impliquant de nombreuses
interventions rapprochées (ex : machines pour
emballage).
c) redresseur à simple alternance pour freinage
rapide RSD (en option), grâce auquel la durée
de la phase de désexcitation du frein est réduite,
ce qui permet d'obtenir des temps de freinage
intermédiaires entre les temps standard et ceux
que l'on peut obtenir avec l'ouverture du circuit côté
courant continu (voir le tableau « Valeurs caracté-
ristiques du frein »). Ce redresseur est disponible
uniquement pour les tensions 230 VCA-103 VCC
et 400 VCA-178 VCC.
d) redresseur à simple alternance pour déblocage
et freinage rapide RRSD (en option) qui réunit les
fonctionnalités du type b) et du type c). Ce redresseur
est disponible uniquement pour les tensions 230 VCA-
103 VCC et 400 VCA-178 VCC.
Tous les redresseurs à l'exception du type RRSD
sont aussi disponibles en version homologuée selon
les normes UL/CSA.
Tous les redresseurs sont conformes à la Directive
Basse Tension 2006/95/CEE ; en ce qui concerne
la Directive CEM (compatibilité électromagnétique)
2004/108/CEE, le groupe redresseur/bobine de frein
est rendu conforme par l'utilisation de redresseur
avec filtre antiparasite (NBR) ; dans le cas de frein à
courant continu avec redresseur à simple alternance
de type rapide (SBR, RSD ou RRSD), le filtre est
réalisé en raccordant en parallèle à l'alimentation
alternative un condensateur 440 VCA, 0,22 mF, de
classe X2 conformément à la norme EN132400
(configuration par défaut nécessitant ce type de
redresseurs).