Fremdlüftung
Der Einsatz des Fremdlüfters wird empfohlen, wenn
die Motordrehzahl im Vergleich zur Nenndrehzahl
sehr gering ist, d.h.bei Drehzahlen, bei denen die
Luftfördermenge des Standard-Lüfters für eine
ordnungsgemäße Kühlung unzureichend wäre,
sowie bei Drehzahlen, bei denen die Verluste durch
die Lüftung mit dem Standard-Lüfter im Vergleich zur
Nennlast nicht mehr vernachlässigt werden können
und auch das durch die Lüftung erzeugte Geräusch
zu hoch ist.
Die Definition der Geschwindigkeitsgrenzen, die eine
Fremdbelüftung notwendig machen, hängt von den
Belastungsbedingungen ab, denen der Elektromotor
abhängig von der Geschwindigkeit und von der
Betriebsart ausgesetzt ist.
Die Fremdlüftung ist als Bausatz erhältlich, mit dem
ein Standardmotor mit Eigenbelüftung (IC411) in
einen Motor mit Fremdlüfter ( IC416) umgerüstet
werden kann:
- den Standardlüfter ausbauen, hierzu die Befesti-
gungsschrauben am Motorgehäuse lösen;
- die Befestigungsmuffe des Lüfters abnehmen und
den Lüfter mit einem Werkzeug ausziehen;
- der Fremdlüftersatz mit den gerade gelösten
Stehbolzen am Motorgehäuse anschrauben.
Auf Anfrage können die Motoren mit einem Fremd-
lüfter ausgestattet werden. Die Einspeisung erfolgt
direkt über die Motorspannung / Klemmbrett. Für
diesen Fall gibt es keinen Nachrüstsatz, sondern es
muss ein kompletter Motor bestellt werden.
Das Adaptieren der Fremdbelüftung beinhaltet eine
Veränderung der Abmessungen (Beachten Sie
hierbei die Tabelle).
Die Fremdbelüftung ist nicht verfügbar für Schutzgra-
de über IP55 und in Kombination mit Ausführungen
für hohe Temperaturen, niedrige Temperaturen.
Motori elettrici / Electric motors / Moteurs électriques / Elektromotoren / Motores eléctricos / 电动机
Servoventilación
El uso del servoventilador se aconseja para velocida-
des del motor muy bajas con respecto a la velocidad
nominal, velocidades en las que el caudal de aire
del ventilador estándar sería insuficiente para una
refrigeración correcta, y para velocidades muy altas
con respecto a la velocidad nominal, velocidades en
las que las pérdidas por ventilación del ventilador
estándar ya no serían despreciables con respecto
a la carga nominal e incluso el ruido emitido por la
ventilación sería excesivo.
La definición de los límites de velocidad que determi-
nan la necesidad de la ventilación forzada depende
de las condiciones de carga a las que el motor
eléctrico está sujeto en función de la velocidad y del
tipo de servicio.
La servoventilación ha sido proyectada como kit; por
tanto es posible trasformar un motor estándar auto-
ventilado (IC411) en motor servoventilado (IC416)
ejecutando algunas operaciones sencillas:
- desmontar la tapa del ventilador estándar, des-
tornillando los tornillos de fijación a la carcasa del
motor
- sacar la brida de fijación plástica del ventilador y
extraerlo ayudándose con una herramienta;
- montar el kit de servoventilación atornillándolo a
la carcasa del motor utilizando los tornillos de la
tapa del ventilador desmontada anteriormente.
Bajo pedido se pueden suministrar motores eléctri-
cos servoventilados con la conexión del servoventi-
lador dentro de la caja de bornes del motor; en ese
caso la ventilación no se suministra como kit sino
que se debe pedir con el motor completo.
El uso del kit de servoventilación comporta una
variación de longitud del motor (véase la tabla de
dimensiones).
La servoventilación no está disponible para grados
de protección superiores a IP55 y en combinación
con las ejecuciones para altas temperaturas, para
bajas temperaturas.
强制通风
当标准扇的气流率不足以满足正常冷却
时、电动机速度大大低于额定速度的,以
及当标准扇通风造成的损耗与额定负载相
比已不容小觑、通风发出恼人的噪音时,
电动机速度大大高于额定速度的,建议使
用伺服扇。
确定强制通风需要的速度限值取决于电动
机所属的负载条件,这些条件与速度和工
作制类型相关。
强制通风设计为工具包;因此根据以下简
单的介绍,有可能将一台标准自通风电动
机(IC411)改装为一台强制通风的电动机
(IC416):
- 拆解标准风扇罩,拧松电动机外壳的紧
固螺丝
- 除去紧贴塑料扇叶的衬套,再用工具卸
掉风扇;
- 组装强制通风工具包,用刚拆下来的风
扇罩的紧固螺丝将其固定在电动机壳
上。
可应要求供应直接从电动机的接线盒供应
强制通风的强制通风电动机,在这种情况
下,强制通风设备不能作为工具包供应,
而应该与完整的电动机一起订购。
应用强制通风工具包能改变电动机的长度
(请参阅尺寸表)。
对于防护等级高于 IP55、或与高温或低温
或潮湿环境结构相结合时,强制通风不可
用。
www.motovario-group.com
M
89