Modalità collegamento freno MS / Hookup for MS brakes / Modalité de connexion du frein MS /
Anschlussart MS-Bremse / Modalidad de conexión del freno MS / MS 制动器的接线图
A
A) Morsettiera del motore / Motor terminal board / Bornier moteur / Motor- klemmbrett / Bornera del motor / 电机接线板
B) Morsettiera ausiliaria / Auxiliary terminal board / Bonier auxiliaire / Hilfs- klemmbrett / Bornera auxiliar / 辅助接线板
C) Freno / Brake / Frein / Bremse / Freno / 制动器
D) Collegamento a triangolo / Delta connection / Couplage Triangle / Dreieck-schaltung / Conexión en triángulo / 三角形接法
E) Collegamento a stella / Star connection / Couplage Etoile / Sternschaltung / Conexión en estrella / 星形接法
Anschlussart MS-Bremse
1. Direkte Speisung der Bremse: Die Speisung der
Bremse erfolgt direkt über die Klemmleiste des
Motors; sobald die Motoreinspeisung generiert
ist, wird die Bremsfunktion entlüftet; sobald
die Motoreinspeisung degeneriert, wird die
Bremsfunktion wirksam. Innerhalb dieser Phase
muss die Ansprechzeit des Bremsmomentes t2
um die Verzögerung R erhöht werden, welche
von der Trägheit der Last und von der vom Motor
gespeicherten Energie bestimmt wird. R ändert
sich je nach Motorauslastung und ist aufgrund der
Lastabhängigkeit nicht im vorhinein einschätzbar.
2. Getrennte Speisung der Bremse: Die Einspeisung
der Bremsspannung erfolgt über eine separate
Klemmkastenverdrahtung; die Merkmale T1 und
T2 werden nur durch die Bremsenart beeinflusst.
Alimentazione separata / Separate supply / Alimentation séparée / Separate Versorgung / Alimentación separada / 单独的电源
B
Modalidad de conexión del
freno MS
1. Alimentación directa del freno: la alimentación
del freno deriva directamente de la bornera del
motor; al alimentar el motor, automáticamente la
bobina del freno se activa y el freno se desconec-
ta; al desconectar la alimentación al motor, la bo-
bina del freno se desactiva y el freno restablece
su acción de frenado. En esta fase, el tiempo de
subida del momento de freno t2 debe incremen-
tarse con el retraso R determinado por la inercia
de la carga y por la energía almacenada por el
motor. R varía de motor a motor y, al depender de
la carga, no puede evaluarse a priori.
2. Alimentación separada del freno: el freno se
alimenta mediante una bornera auxiliar separada
de la del motor; en este caso t1 y t2 son función
exclusiva de las características del freno.
Motori elettrici / Electric motors / Moteurs électriques / Elektromotoren / Motores eléctricos / 电动机
1) Tempo / Time / Temps / Zeit / Tiempo / 时间
2) Motore / Motor / Moteur / Motor / Motor / 电动机
3) Freno / Brake / Frein / Bremse / Freno / 制动器
C
MS 制动的接线图
1. 制动器直接电源:制动器直接将电动机
的接线端子断电;当电动机通电时,制
动线圈自动励磁,制动器释放;当电动
机断电时,制动线圈自动去磁,制动器
制动电动机。在该阶段中,必须将制动
响应时间 t2 添加到由负载惯量和电动机
积累的能量产生的延迟 R 上。每个电动
机的 R 都不同,由于它取决于负载,所
以不能预先进行计算。
2. 制动器独立电源:制动器将接线端子断
电,该接线端子与电动机的接线端子分
开;在这种情况下,t1 和 t2 只取决于制
动器的特征。
M
D
E
141
www.motovario-group.com