E n g l i s h
Important Notice about Handling
the QSV-2 Sun Visor
Be sure to use the lever to
z
open or close the sun visor.
Never raise or lower the sun
visor directly with your hands.
This may damage the sun visor's
raising and lowering mechanism.
z The QSV-2 sun visor is designed
to provide shade only and cannot
function as a shield. Do not ride with
the shield open and using only the
sun visor.
z Do not use a tinted or mirrored shield/visor together
with the helmet's internal sun visor, sunglasses or any
other product that reduces light transmittance. This
may obstruct your view and can be very dangerous.
z Raise the sun visor while riding at night, through a
tunnel, or any other low-light condition.
z Dirt and scratches on the sun visor may obstruct
your view while riding and can be very dangerous!
If the QSV-2 sun visor gets dirty or scratched, stop
using it immediately. Remove the sun visor and
clean or replace it.
z To clean the QSV-2 sun visor, wipe it with a soft,
dry cloth. Do not use any of the following
cleaning materials: hot water over 40ºC; salt
water; any acidic or alkali detergent; benzine,
thinner, gasoline, or other organic solvents;
glass cleaner; or any cleaner containing
organic solvents. If any of these cleaners are
used, the sun visor's chemical nature may be
altered and safety may be hindered.
z The QSV-2 sun visor has undergone anti-
fogging treatment, but may develop fog in low
temperatures or high humidity. In this case, open
the lower air intake to circulate air or raise the sun
visor.
z Under certain storage conditions, humidity may
cause the outer surface of the sun visor to become
white. If this happens, take a soft, dry cloth like one
for cleaning eyeglasses and wipe the sun visor to
restore it to its original condition.
z Do not attach any stickers or tape on the QSV-2
sun visor. They may obstruct your view.
z If the sun visor is not installed properly, it may drop
unexpectedly during riding and obstruct the rider's
vision. After installing the QSV-2 sun visor, raise
and lower the sun visor several times to confirm
that the protruding section of the sun visor is fit
securely in the holder's opening. Confirm that there
is no space between the sun visor and the holder.
18
F r a n ç a i s
Points importants sur le
maniement du pare-soleil QSV-2
Assurez-vous d'utiliser le
z
levier pour ouvrir ou fermer le
pare-soleil. Ne relevez ni n'abaissez
jamais le pare-soleil à la main. Le
non-respect de cette consigne peut
endommager le mécanisme de
relevage et d'abaissement du pare-
soleil.
z L'écran solaire a pour unique but de
protéger de la lumière et ne fait pas
office d'écran de protection.
Ne jamais rouler avec la l'écran ouvert en abaissant
seulement l'écran solaire.
z N'utilisez pas un écran teinté ou réfléchissant
conjointement avec le pare-soleil interne du casque,
des lunettes de soleil ou tout autre produit réduisant la
transmission lumineuse. Ceci peut gêner la visibilité et
s'avérer très dangereux.
z Remontez l'écran solaire lors d'une utilisation nocturne,
d'un passage sous un tunnel ou dans toute autre
condition de mauvaise visibilité.
z Les rayures et salissures peuvent obstruer le champ
de vision et rendre l'utilisation du casque dangereuse
! Si l'écran solaire QSV-2 devient sale ou rayé, arrêtez
immédiatement son utilisation. Retirez l'écran solaire et
nettoyez le, ou si besoin remplacez le.
z Pour nettoyer le pare-soleil QSV-2, essuyez-le avec un
chiffon doux et sec. N'utilisez aucun des produits de
nettoyage suivants: eau chaude de plus de 40°C,
eau salée, détergent acide ou alcalin, benzine,
diluant, essence, solvant organique, produit à
vitres, ou tout produit de nettoyage contenant des
solvants organiques. Si l'un de ces produits nettoyants
était utilisé, la structure chimique de l'écran solaire en
serait altérée, réduisant grandement la sécurité de son
utilisation.
z L'écran solaire QSV-2 est dote d'un traitement
antibuée, mais une formation de buée est possible lors
d'utilisation à basse température. Dans ce cas, ouvrez
la ventilation basse afin d'augmenter la circulation de
l'air ou remontez l'écran solaire.
z Sous certaines conditions de stockage, l'humidité peut
rendre la surface externe de l'écran solaire blanche.
Si tel est le cas, essuyez l'écran à l'aide d'un chiffon
doux et sec, comme ceux utilisés pour le nettoyage des
lunettes, jusqu'à disparition des traces blanches.
z N'apposez aucun autocollant ou adhésif sur le pare-
soleil QSV-2. Car ils peuvent gêner le champ de vision.
z Si le pare-soleil n'est pas installé correctement, il peut
retomber inopinément pendant que vous roulez et
obstruer votre visibilité. Une fois le pare-soleil QSV-
2 installé, levez et abaissez le pare-soleil plusieurs
fois pour vous assurer que la partie en saillie du pare-
soleil est bien en place dans l'ouverture du support.
Contrôlez qu'il n'y a aucun espace entre le pare-soleil
et son support.
E n g l i s h
Reflective Stickers
Front
Avant
Left Side
Côté gauche
WARNING
Reflective stickers may be required for the helmet
depending on the country or area.
If using the helmet in such a country or area, apply
reflective stickers on the position shown in the
drawing. Before applying the stickers, clean the
helmet to remove any oil or dirt from the surface of
the helmet.
F r a n ç a i s
Autocollants réfléchissants
Rear
Arrière
Right Side
Côté droit
AVERTISSEMENT
Des autocollants réfléchissants peuvent être requis
pour le casque selon le pays ou la région.
Si vous utilisez le casque dans un tel pays ou une
telle région, appliquez les autocollants réfléchissants
sur la position indiquée sur le schéma. Avant
d'appliquer les autocollants, nettoyez le casque pour
enlever toute huile ou toute la saleté de la surface du
casque.
19