Ε λ λ η ν ι κά
Διαβάστε πρώτα τις ακόλουθες
οδηγίες
Αυτό το προϊόν είναι ένα κράνος
μηχανής.
Μην το χρησιμοποιείτε για άλλο σκοπό εκτός από
την οδήγηση μηχανής. Σε περίπτωση χρήσης
του κράνους για άλλο σκοπό, ενδέχεται να μην
προσφέρει αρκετή προστασία σε περίπτωση
ατυχήματος.
Κανένα κράνος δεν προστατεύει τον
οδηγό από όλους τους προβλέψιμους
κινδύνους κατά την οδήγηση με υψηλή
ή χαμηλή ταχύτητα.
Για να παρέχει μέγιστη προστασία του κρανίου,
το κράνος πρέπει να εφαρμόζει σωστά και το
σύστημα συγκράτησης του κράνους στο κεφάλι
πρέπει να δεθεί καλά κάτω από το σαγόνι. Το
κράνος πρέπει να εφαρμόζει καλά στο κεφάλι και
ταυτόχρονα να έχει τη δυνατότητα να περιστραφεί.
Εάν το κράνος σας είναι πολύ μεγάλο, μπορεί
να γλιστρήσει στο κεφάλι σας ενώ οδηγείτε με
αποτέλεσμα το κράνος σας να εμποδίσει την
όρασή σας ή να αφαιρεθεί σε ένα ατύχημα με
αποτέλεσμα προσωπικό τραυματισμό ή θάνατο.
Για να μάθετε να φοράτε σωστά το κράνος και να
το ασφαλίζετε, διαβάστε το βιβλιαράκι «Η σωστή
χρήση του κράνους» που θα βρείτε μαζί με τη
συσκευασία του κράνους.
Το περιεχόμενο του περιγράφεται στις παρούσες
οδηγίες χρήσης υπόκειται σε αλλαγές χωρίς
προειδοποίηση.
Οι απεικονίσεις στις παρούσες οδηγίες χρήσης
ενδέχεται να διαφέρουν από το προϊόν στην
πραγματικότητα.
Τα πνευματικά δικαιώματα για τις παρούσες
οδηγίες χρήσης ανήκουν στην εταιρία SHOEI CO.,
LTD. Απαγορεύεται αυστηρά η ανατύπωση και η
αντιγραφή τους χωρίς γραπτή άδεια.
92
P o l s k i
Przeczytaj to najpierw
O p i s a n y t u p r o d u k t j e s t k a s k i e m
motocyklowym.
Nie używaj go do żadnych innych czynności poza
jazdą motocyklem. Używanie kasku do innego celu
może nie zapewnić dostatecznej ochrony w razie
wypadku.
Żaden kask nie jest w stanie ochronić
przed wszelkimi możliwymi rodzajami
u d e r z e ń p r z y n i s k i c h i w y s o k i c h
szybkościach.
Warunkiem maksymalnej ochrony głowy jest
poprawne dopasowanie kasku i prawidłowe
zamknięcie systemu mocującego kask pod
podbródkiem. Prawidłowo włożony na głowę kask
powinien zapewniać dostateczne pole widzenia na
boki. Jeśli kask jest za duży, może przesuwać się
na głowie podczas jazdy, powodując zasłanianie
w i d o k u , l u b t e ż s p a ś ć p o d c z a s w y p a d k u ,
prowadząc do obrażeń ciała lub śmierci. Aby
nauczyć się poprawnie nosić i zabezpieczać kask,
zapoznaj się z broszurką „Prawidłowe używanie
kasku", znajdującą się w opakowaniu razem z
kaskiem.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian w treści
n i n i e j s z e j i n s t r u k c j i b e z w c z e ś n i e j s z e g o
powiadomienia.
Ilustracje zawarte w instrukcji mogą się różnić od
rzeczywistego produktu.
Właścicielem praw autorskich do niniejszej
instrukcji jest firma SHOEI CO., LTD. Powielanie
i kopiowanie niniejszej instrukcji bez uprzedniej
pisemnej zgody jest zabronione.
Ε λ λ η ν ι κά
Έλεγχος του περιεχομένου
συσκευασίας
Μόλις ανοίξετε το κουτί συσκευασίας, επιβεβαιώστε
ότι συμπεριλαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέρη και
εξαρτήματα.
1. Κράνος
2. Αντιθαμβωτική ζελατίνα
3. Επιρίνιο
4. Θήκη κράνους
5. Οδηγίες χρήσεως
6. «Η σωστή χρήση του κράνους»
7. Προειδοποιητικό Αυτοκόλλητο (Ετικέτα E-3: για
Προϊόντα ECE R22)
8. Αυτοκόλλητα με το σήμα κατατεθέν της SHOEI (2)
9. Λάδι Σιλικόνης
10. Πείρος της αντιθαμβωτικής ζελατίνας
11. Εργαλείο για Σέρβις
12. Αντανακλαστικά αυτοκόλλητα (για τη Γαλλία και τη Χιλή)
2
1
3
WARNING
6
7
Σ υ ν ι σ τ ά τ α ι ν α κ ρ α τ ή σ ε τ ε τ ο κ ο υ τ ί
συσκευασίας και το υλικό συσκευασίας, σε
περίπτωση που θα χρειαστεί να αποστείλετε
για επισκευή το κράνος ή μέρη του κράνους.
Σε περίπτωση που θέλετε να διαθέσετε αυτά
τα υλικά, παρακαλούμε να ακολουθήσετε τους
αντίστοιχους νόμους και τις προδιαγραφές.
P o l s k i
Kontrola zawartości
opakowania
Po otwarciu pudełka sprawdź, czy zawiera ono
wszystkie części i akcesoria.
1. Kask
2. Wkładka nieparująca
3. Osłona ust
4. Torba na kask
5. Instrukcja użytkowania
6. „Prawidłowe używanie kasku"
7. Naklejka ostrzegawcza (etykieta E-3: dla
produktów ECE R22)
8. Naklejane logo SHOEI (2)
9. Olej silikonowy
10. Sworzeń wkładki nieparującej
11. Narzędzie serwisowe
12. Naklejki odblaskowe (dla Francji i Chile)
4
5
8
For France (5)
For Chile (5)
Pour la France (5)
Pour le Chili (5)
10
11
12
9
Z a l e c a m y z a c h o w a n i e p u d e ł k a i
zawartych w nim materiałów ochronnych
na wypadek konieczności odesłania
produktu lub jego części do naprawy.
Jeżeli chcesz usunąć te materiały,
z a s t o s u j s i ę d o o b o w i ą z u j ą c y c h
przepisów.
93