Descargar Imprimir esta página

SHOEI NEOTEC 3 Instrucciones De Uso página 12

Publicidad

E n g l i s h
Anti-fog sheet
Before using the anti-fog sheet, read the instruction
manual enclosed in the package.
z Daytime use only. Never use anti-fog
sheet at night or in any other low visibility
condition.
z The anti-fog sheet is made of a material
that is easier to scratch than the outer
shield/visor. It should be treated with
great care.
z The anti-fog sheet may obstruct the
rider's view in some riding positions.
z Remove the protective film before using
the anti-fog sheet.
z The anti-fog sheet demonstrates high
effectiveness in stopping fog by absorbing
moisture. However, if the helmet is used
continuously with the lower vent in the
closed position in low-temperature,
high-humidity conditions, the sheet can
become saturated with water vapor
causing streaks and fog to appear. If
streaks or fog appears, it may obstruct
your view and be very dangerous! In this
case, open the lower air intake and/or
open the shield/visor to circulate air within
the helmet to remove the streaks and fog
from the helmet.
z Purchase SHOEI DRYLENS 301 or
PINLOCK
®
EVO lens DKS301 for CNS-
3C shield/visor for replacement of anti-
fog sheet.
®
* PINLOCK
is a registered trademark of PINLOCK
SYSTEMS B.V.
20
F r a n ç a i s
Film antibuée
Avant d'utiliser le film antibuée, lisez le manuel
d'utilisation inclus dans l'emballage.
z Pour utilisation diurne uniquement.
N'utilisez jamais de film antibuée la nuit
ou dans toute autre condition de faible
visibilité.
z Le film antibuée est conçu dans un
matériau plus sensible aux rayures que
l'écran externe. Il est donc nécessaire de
le manipuler et de l'entretenir avec le plus
grand soin.
z Le film antibuée peut gêner la vue du
conducteur dans certaines positions de
conduite.
z Retirez la pellicule de protection du film
antibuée avant utilisation.
z Le film antibuée fait preuve d'une
grande efficacité pour éliminer la buée
par absorption d'humidité. Toutefois, si
le casque est utilisé en continu avec la
ventilation basse fermée, par temps froid
ou très humide, le film risque de saturer
en vapeur d'eau et des traces de buée et
de la condensation peuvent apparaître.
D a n s u n t e l c a s , l a c o n d e n s a t i o n
risque d'obstruer le champ de vision et
rendre la conduite dangereuse. Il est
alors nécessaire d'ouvrir la ventilation
basse, afin d'augmenter l'apport d'air
frais et éradiquer ce phénomène de
condensation à l'intérieur du casque.
z Achetez SHOEI DRYLENS 301 ou le Film
antibuée Pinlock
®
EVO DKS301 pour
écran CNS-3C pour le remplacement du
film antibuée.
®
* PINLOCK
est une marque déposée de PINLOCK
SYSTEMS B.V.
E n g l i s h
Replacing Interior Parts
Cheek Pad (R)
Coussinet maxillaire (D)
Ear Pad (R)
Coussinet d'oreille (D)
Chinstrap Cover (R)
Couvre jugulaire (D)
Center pad, right and left cheek pads, right and left
chinstrap covers, and right and left ear pads can be
removed for washing. You can also adjust the fit of
your helmet by switching to the optional pads. Look
at the list and drawing of interior parts and check
whether the parts are installed or removed. Be
sure to always fix the center pad, cheek pads, and
chinstrap covers prior to riding. If necessary, use the
following table to order the proper interior parts to
adjust the fit of your helmet.
■ Pad Sizes (For ECE R22 Products / For DOT Products)
■ Taille des coussinets (Pour les produits ECE R22 / Pour les produits DOT)
Helmet Size / Taille de casque
Optional (firm fit)/Optionnel (plus ferme)
Center Pad/
Standard/Standard
Bonnets
Optional (loose fit)/Optionel (plus large)
Optional (firm fit)/Optionnel (plus ferme)
Cheek Pad/
Coussinet
Standard/Standard
maxillaire
Optional (loose fit)/Optionel (plus large)
■ Pad Sizes (for Brazil) ■ Tailles des coussinets (pour le Brésil)
Helmet Size / Taille de casque
Optional (firm fit)/Optionnel (plus ferme)
Center Pad/
Standard/Standard
Bonnets
Optional (loose fit)/Optionel (plus large)
Optional (firm fit)/Optionnel (plus ferme)
Cheek Pad/
Coussinet
Standard/Standard
maxillaire
Optional (loose fit)/Optionel (plus large)
z The same cheek pads can be used with all helmet
sizes. For the M size helmet example, choose cheek
pad size 31 if you want a looser fit and size 39 for a
firmer fit (both are optional parts).
z Center pads varies by model size. Confirm the size of
your helmet prior to making a purchase.
F r a n ç a i s
Remplacement des parties intérieures
Center Pad
Bonnet
Cheek Pad (L)
Coussinet maxillaire (G)
Ear Pad (L)
Coussinet d'oreille (G)
Chinstrap Cover (L)
Couvre jugulaire (G)
Le coussinet central, les coussinets maxillaires droit et
gauche, les couvres jugulaires droit et gauche, ainsi que
les coussinets d'oreilles droit et gauche peuvent être
retirés pour être lavés. Vous pouvez également ajuster la
taille de votre casque en modifiant l'épaisseur de mousse
de certaines de ces pièces (optionnel). Vérifiez à l'aide
du schéma et du tableau si toutes les pièces intérieures
sont correctement apposées à l'intérieur du casque.
Assurez-vous de toujours réinstaller le coussinet central,
les coussinets maxillaires et les couvres jugulaires
avant toute utilisation. Si nécessaire, utilisez le tableau
ci-dessous pour commander les pièces intérieures
adéquates au bon ajustement de votre casque.
XS
S
M
L
XL
XXL
XS13
S13
M13
L13
XL13
XL9
XS9
S9
M9
L9
XL9
XL5
XS5
S5
M5
L5
XL5
39
39
39
39
39
35
35
35
35
35
35
31
31
31
31
31
31
S
M
L
XL
XXL
S13
M13
L13
XL13
XL9
S9
M9
L9
XL9
XL5
S5
M5
L5
XL5
-
39
39
39
39
35
35
35
35
35
31
31
31
31
31
-
z Les mêmes joues peuvent être utilisées pour toutes les
tailles de casques. Exemple: pour une taille de casque en
M, changez les joues en 39 pour un meilleur maintien ou
en 31 pour un maintien plus lâche (ceci est une option).
z Les tailles de bonnet varient suivant la taille du casque.
Vérifiez bien la taille de votre casque avant tout achat de
bonnet optionnel.
-
-
21

Publicidad

loading