D e u t s c h
Wichtige Hinweise zum
Umgang mit den Polstern
z Beim Lösen und Fixieren eines Druckknopfs,
h a l t e n S i e d a s P o l s t e r n a h e d e s
Befestigungsbereichs fest und behandeln Sie
das Polster vorsichtig. Beim Schließen des
Druckknopfs muss ein deutliches Klicken zu
hören sein.
z Sie können die Polster von Hand waschen
o d e r i n e i n e m W ä s c h e s ä c k c h e n i n d e r
Waschmaschine. Bitte behandeln Sie die
Polster mit größter Vorsicht. Benutzen Sie
lauwarmes Wasser. Trocknen Sie die Polster
nach dem Waschen vorsichtig ab und lassen
Sie sie trocknen. Um eine Beschädigung der
Kunststofflaschen zu verhindern, wringen Sie
die Polster nicht aus. Benutzen Sie keinen
Wäschetrockner, Haar-Föhn oder andere
mechanische Trockner. Hitze kann die Polster
zerstören.
Der EPS-Kern kann mit einem feuchten, weichen
Tuch mit neutraler Seife ausgewischt werden.
Benutzen Sie zum Trocknen keinen Föhn, da der
EPS-Kern sehr empfindlich auf Hitze reagiert.
Wenn der EPS-Kern extremer Hitze ausgesetzt
w u r d e , w e n d e n S i e s i c h a n I h r e n S H O E I -
Händler. Vermeiden Sie es, folgende Reiniger
zu verwenden: Heißes Wasser (Mehr als 40°),
Salzwasser, Säure, Benzin, Verdünner und andere
organische Lösemittel.
56
19
Wangenpolster
Guanciali
Kinnriemen
Cinturino
Schlitz/Fessura
I t a l i a n o
Informazioni importanti per
l'uso delle parti interne
z Quando si aggancia o si sgancia un bottone
a pressione, fare attenzione a tenere la parte
più vicina all'area agganciata e maneggiare
con cura. Agganciare il bottone a pressione
saldamente fino a sentire un clic.
z E' possibile pulire gli interni a mano o lavandoli in
lavatrice con l'uso di una busta per capi delicati.
Maneggiare con cura durante i lavaggi. Utilizzare
con cura. Utilizzare acqua tiepida. Strizzare
delicatamente le parti con un panno asciutto,
poi lasciarle asciugare al riparo dal sole. Per
prevenire danni alle parti plastiche, non strizzare
troppo forte, e non piegare le parti plastiche.
Controllare accuratamente i componenti
specialmente con lavaggi in lavatrice, non
asciugate in asciugatrici o esponete a fonti di
calore che potrebbero danneggiare i materiali.
La calotta interna (la parte di polistirene)
dovrebbe essere bagnata con un panno e una
soluzione neutra a base d'acqua. Lasciare
asciugare naturalmente. Non asciugare al sole
o utilizzando qualsiasi forma di generatore
di calore, in quanto la calotta interna è molto
sensibile al calore. Nel caso in cui la calotta
interna venisse esposta ad alte temperature,
prego di contattare il proprio rivenditore o SHOEI
direttamente per una valutazione tecnica. Per
prevenire danni, non utilizzare nessuno dei
seguenti prodotti: acqua calda superiore a 40°C,
nessun acido o detergente alcalino, benzina,
petrolio, o altro solvente organico, lavavetri,
o altro agente pulente contenete solvente
organico.
D e u t s c h
Bei Installation der dedizierten
Freisprecheinrichtung für NEOTEC 3
Bei der Installation der dedizierten Freisprecheinrichtung
für NEOTEC 3 müssen die Grundplattenabdeckungen
der Freisprecheinrichtung links und rechts sowie die
Batteriefachabdeckung hinten am Helm entfernt werden.
Beachten Sie beim Ein- und Ausbau des Hauptteils
der Freisprecheinrichtung die Bedienungsanleitung der
verwendeten Freisprecheinrichtung.
Entfernen der Grundplattenabdeckung der
Freisprechanlage
Setzen Sie das Wartungswerkzeug unter der Lasche der
Grundplatte der Freisprecheinrichtung ein und hebeln Sie
die Lasche nach oben, um die Abdeckung zu entfernen.
I t a l i a n o
Quando si installa l'interfono
dedicato per NEOTEC 3
Quando si installa l'interfono dedicato per NEOTEC 3, è
necessario rimuovere i coperchi della base interfono dai
lati sinistro e destro e il coperchio del vano batteria sul
retro del casco.
Per installare o rimuovere l'unità principale interfono, fare
riferimento al manuale di istruzioni dell'interfono in uso.
Rimozione del coperchio della base
interfono
Inserire lo strumento di servizio sotto la linguetta del
coperchio della base interfono e fare leva sulla linguetta
verso l'alto per rimuovere il coperchio.
D e u t s c h
Einbau der Grundplattenabdeckung der
Freisprecheinrichtung
1.
Setzen Sie die Lasche an der Vorderseite der
Grundplatte der Sprechanlage in den Schlitz in der
Grundplatte (Zeichnung 1) ein.
2.
Drücken Sie die Lasche an der Rückseite der
Grundplatte der Freisprechanlage hinein, bis sie
einrastet (Zeichnung 2).
I t a l i a n o
Installazione del coperchio della base
interfono
1. Inserire la linguetta sulla parte anteriore del coperchio
base interfono nella fessura della base interfono
(Disegno 1).
2. Spingere la linguetta sulla parte posteriore del
coperchio base interfono finché non scatta in
posizione (Disegno 2).
Grundplattenabdeckung der
Wartungswerkzeug
Freisprecheinrichtung
Strumento
Coperchio della
di servizio
base interfono
Lasche/Linguetta
Schlitz/Fessura
Grundplattenabdeckung
der Freisprecheinrichtung
1
Coperchio della base interfono
2
57