Descargar Imprimir esta página

SHOEI NEOTEC 3 Instrucciones De Uso página 65

Publicidad

S u o m i
Kasvosuojuksen avaaminen
ja sulkeminen
Kasvosuojus voidaan avata ja sulkea yhdellä
k o s k e t u k s e l l a . Av a a k a s v o s u o j u s v e t ä m ä l l ä
kasvosuojuksen keskellä alhaalla oleva painike
alas ja vapauttamalla lukitus. Nosta ja kierrä
kasvosuojusta, kunnes kuulet napsahduksen
e n s i m m ä i s e n p y s ä y t t i m e n o t t a e s s a k i i n n i .
Kasvosuojus voidaan kiinnittää avattuun asentoon
jatkamalla kasvosuojuksen kiertämistä, kunnes se
napsahtaa toiseen pysäyttimeen.
Sulje kasvosuojus kiertämällä sitä varovasti alaspäin,
kunnes kuulet kasvosuojan lukituksen napsahduksen.
VAROITUS
z K a s v o s u o j u k s e n p y s ä y t i n e i o l e
l u k i t u s m e k a n i s m i , e i k ä s e p y s t y t ä y s i n
ylläpitämään suojuksen aukioloa. Ajaminen
k a s v o s u o j u s a u k i s a a t t a a m u o d o s t a a
ilmanvastusta, mikä saa kasvosuojuksen
s u l k e u t u m a a n . T ä m ä s a a t t a a r a j o i t t a a
näkymää, mikä voi olla erittäin vaarallista. Pidä
kasvosuojus aina kiinni ja lukittuna ajaessasi
moottoripyörällä.
z Älä irrota kasvosuojusta kypärästä. Jos haluat
säätää kasvosuojusta tai visiiriä, ota yhteyttä
paikalliseen SHOEI-jälleenmyyjään.
z Älä paina nappia, kun suljet kasvosuojusta.
Muuten kasvosuojuksen lukitus saattaa jäädä
kytkeytymättä. Lukitsematon kasvosuojus voi
aueta odottamatta ajon aikana ja aiheuttaa
onnettomuuden. Kun olet sulkenut kasvosuojuksen,
varmista, että se on lukittuna.
z Kun kuljetat kypärää, muista sulkea kasvosuojus ja
varmista, että se on lukittu. Kypärän kuljettaminen
kasvosuojus auki voi saada kasvosuojuksen
yllättäen aukeamaan, jolloin kypärä voi pudota tai
vahingoittua.
z Älä avaa tai sulje kasvosuojusta tarttumalla
leukaverhosta. Leukaverho voi irrota.
126
S v e n s k a
Öppna och stänga
ansiktsskyddet
Ansiktsskyddet kan öppnas och stängas med en
enda tryckning. Öppna ansiktsskyddet genom att dra
ned knappen i mitten av ansiktsskyddet och frigör
låset. Lyft och vrid ansiktsskyddet tills du hör ett
klick när den första spärren hakar i. Ansiktsskyddet
kan säkras i öppet läge genom att fortsätta att
rotera ansiktsskyddet tills det klickar fast i den andra
spärren.
Stäng ansiktsskyddet genom att rotera det nedåt tills
du hör ett klick när ansiktsskyddets lås hakar i.
VARNING
z S p ä r r e n f ö r a n s i k t s s k y d d e t ä r i n t e e n
låsmekanism och håller inte öppet läge helt och
hållet. Om du åker med ansiktsskyddet öppet
kan det skapa vindmotstånd, vilket leder till
att ansiktsskyddet stängs. Detta kan skymma
sikten och vara farligt. Ha alltid ansiktsskyddet
stängt och låst när du åker motorcykel.
z Ta inte loss ansiktsskyddet från hjälmen.
Kontakta din lokala SHOEI-återförsäljare om du
behöver justera ansiktsskyddet eller visiret.
z H å l l i n t e i n k n a p p e n m e d a n d u s t ä n g e r
a n s i k t s s k y d d e t . D e t k a n m e d f ö r a a t t
a n s i k t s s k y d d e t s l å s i n t e k n ä p p e r f a s t . E t t
ansiktsskydd som inte är låst kan öppnas oväntat
under körning och leda till en olycka. Kontrollera
noga att ansiktsskyddet är låst efter att det stängts.
z N ä r d u b ä r h j ä l m e n , s k a d u f ö r s t s t ä n g a
ansiktsskyddet och kontrollera att det är låst. Om
du bär hjälmen med ansiktsskyddet olåst finns det
risk att skyddet kan öppnas och hjälmen kan då
falla ned eller skadas.
z Öppna eller stäng inte ansiktsskyddet genom att
fatta tag i hakflärpen. Hakflärpen kan lossna.
S u o m i
Leukaverho
Leukaverhon asentaminen rajoittaa tuulen
sisäänvirtausta leuka-alueelle. Se myös vähentää
tuulen kohinaa. Leukaverho voidaan irrottaa.
Asenna ja irrota leukaverho toimimalla alla olevien
ohjeiden mukaisesti.
Leukaverhon poistaminen
L e u k a v e r h o a s e t e t a a n k a s v o s u o j u k s e n
alareunassa olevaan levyn sisään ja kiinnitetään
k a h d e l l a t a p i l l a . K a t s o p i i r r o s k u v a . N o s t a
kasvosuojuksen levyä ylöspäin läheltä sen oikeaa
ja vasenta tappia, poista tapit, jotka kulkevat
leukaverhon levyn läpi. Vedä leukaverho ulos.
Poista leukaverho sekä oikealta että vasemmalta
puolelta.
Leukaverhon asentaminen
Kuten piirroskuvassa näkyy, nosta kasvosuojuksen
l e v y ä ( k a s v o s u o j u k s e n a l a r e u n a s s a ) j a
työnnä leukaverhon levy syntyneeseen tilaan.
Kasvosuojuksen levyn sisäpuolella on tappeja.
Työnnä ne leukaverhon levyn reikien läpi. Kiinnitä
leukaverho sekä oikealta että vasemmalta puolelta.
Tappi
Stift
VAROITUS
z Kun leukaverho on asennettuna paikalleen,
ympäristön ajoneuvojen ääni vaimenee. Ota
tämä huomioon ajaessasi.
z Älä vedä leukaverhosta, kun tapit ovat paikoillaan.
Muuten leukaverho tai kasvosuojuksen levy voi
vaurioitua.
z Älä kanna kypärää leukaverhosta kiinni pitäen.
Leukaverho voi irrota, ja kypärä voi pudota.
S v e n s k a
Hakflärp
Genom att montera hakflärpen begränsas inflödet
av vind i området kring hakan. Det minskar
också vindbruset. Hakflärpen är avtagbar. Följ
proceduren nedan för att montera och ta bort
hakflärpen.
Ta bort hakflärpen
Hakflärpen förs in i fästskenan vid underkanten av
ansiktsskyddet och fästes med två stift. Se bilden.
Lyft upp ansiktsskyddets fästskena nära höger och
vänster stift, och ta bort stiften som går genom
hakflärpens fästskena. Dra ut hakflärpen. Ta bort
hakflärpen på både höger och vänster sida.
Montering av hakflärpen
Lyft upp ansiktsskyddets fästskena som visas
på bilden (vid nederdelen av ansiktsskyddet)
och skjut in hakflärpens fästskena i det utrymme
s om sk apas. Det finns sti ft p å in si d an a v
ansiktsskyddets fästskena. Skjut in dem i hålen på
hakflärpens fästskena. Fäst hakflärpen på både
höger och vänster sida.
VARNING
z När hakflärpen sitter på plats minskar ljudet från
fordon i närheten. Var medveten om detta under
körning.
z Dra inte i hakflärpen när stiften sitter på
plats. Om du gör det kan hakflärpen eller
ansiktsskyddets fästskena skadas.
z Använd inte hakflärpen som handtag för att lyfta
eller bära hjälmen. Hakflärpen kan lossna, och
du kan tappa hjälmen.
127

Publicidad

loading