E n g l i s h
Removing the Battery Space Cover
To remove the battery space cover, pull the cover toward
the front while pushing the battery space tab in the
direction of the arrow. After removing the battery space
cover, you will find a filter in the battery space. Remove
the filter.
Put the removed battery space cover and filter
somewhere safe so they are not lost.
F r a n ç a i s
Dépose du cache de compartiment de
batterie
Pour retirer le couvercle du compartiment de la batterie,
tirez le couvercle vers l'avant tout en appuyant sur
la languette du compartiment de la batterie dans la
direction de la flèche. Une fois retiré le couvercle du
compartiment de la batterie, vous trouverez un filtre dans
le compartiment de la batterie. Retirez le filtre.
Mettez le couvercle du compartiment de la
batterie et le filtre que vous avez retirés dans un
endroit sûr pour ne pas les perdre.
E n g l i s h
Installing the Battery Space Cover
Place the filter in the battery space (Drawing 1). Insert
the tabs (4 positions) of the battery space cover into the
securing holes in the helmet and press the cover until the
battery space tab clicks into place (Drawing 2).
F r a n ç a i s
Installation du cache de compartiment de
batterie
Placez le filtre dans le compartiment de la batterie
(Schéma 1). Insérez les languettes (4 positions) du
couvercle du compartiment de la batterie dans les trous
de fixation du casque et enfoncez-les jusqu'à ce que la
languette du compartiment de la batterie s'enclenche
(Schéma 2).
28
Tab
Languette
Battery Space
Cover
Cache de l'espace batterie
Front
Rear
Avant
Arrière
1
Filter
Filtre
2
Hole
Trou
Tab
Languette
Battery Space Cover
Cache de l'espace batterie
E n g l i s h
WARNING
z When using the intercom, the sound from
nearby vehicles can be impaired depending
on the volume settings of the intercom and
its connecting devices. Be sure to adjust your
volume accordingly so that your hearing is not
impaired.
z When the intercom is not installed, be sure to use
the helmet with each of the intercom base covers
and the battery space cover attached.
z When using the intercom base and battery space,
be sure to install the dedicated intercom for
NEOTEC 3. For information about recommended
intercoms, please visit the SHOEI official website
(www.shoei.com).
z Read the safety precautions of the intercom you
use carefully before using it. For information
about handling the intercom, please refer to the
instruction manual of the intercom you use.
Other cautions
WARNING
z Before use, check that the shield/visor hooks and
gears are fit firmly.
z Be sure to always wear the center pad, cheek
pads, and chinstrap covers when using the helmet.
z When cleaning and caring for the helmet and
shield/visor, do not use any of the following
cleaning materials: hot water over 40ºC; salt
water; any acidic or alkali detergent; benzine,
thinner, gasoline, or other organic solvents;
glass cleaner; or any cleaner containing
organic solvents. If any of these cleaners are
used, the helmet's chemical nature may be altered
and safety may be hindered.
z If insects become stuck to the helmet during riding
and are left in place, the helmet surface may be
corroded. They should be removed promptly.
z Be sure to use SHOEI genuine parts when
replacing the shield/visor, sun visor, or inner parts.
F r a n ç a i s
AVERTISSEMENT
z Lors de l'utilisation de l'interphone, le son
provenant des véhicules à proximité peut être
altéré en fonction des réglages de volume de
l'interphone et de ses dispositifs de connexion.
Veillez à régler le volume de manière à pouvoir
les entendre.
z Lorsque l'interphone n'est pas installé, assurez-
vous d'utiliser le casque avec chacun des
couvercles de bases d'interphone et le couvercle
du compartiment de la batterie installés.
z Lorsque vous utilisez la base de l'interphone
et le compartiment de la batterie, assurez-vous
d'installer l'interphone spécialement conçu pour
le NEOTEC 3. Pour plus d'informations sur les
interphones recommandés, veuillez consulter le
site officiel de SHOEI (www.shoei.com).
z Lisez attentivement les précautions de sécurité
de l'interphone avant de l'utiliser. Pour plus
d'information sur l'utilisation de l'interphone,
veuillez vous reporter au mode d'emploi de
l'interphone que vous utilisez.
Autres précautions
AVERTISSEMENT
z Avant toute utilisation, assurez-vous que les crochets et
les engrenages de l'écran sont fermement en place.
z Assurez vous que le bonnet, les mousses de joues et
les couvres jugulaires soient toujours installés lors de
l'utilisation de votre casque.
z Lors du nettoyage et de l'entretien de votre casque
et de votre écran, n'utilisez aucun des produits de
nettoyage suivants: eau chaude de plus de 40°C, eau
salée, détergent acide ou alcalin, benzine, diluant,
essence, solvant organique, produit à vitres, ou
tout produit de nettoyage contenant des solvants
organiques. Si l'un de ces produits nettoyants était
utilisé, la structure de votre casque en serait altérée,
réduisant grandement son niveau de sécurité.
z Les salissures d'insectes laissées trop longtemps sur la
surface extérieure du casque peuvent l'altérer. Veillez à
les retirer très régulièrement.
z Assurez vous de n'utiliser que des pièces d'origine
SHOEI lors du remplacement de l'écran, de l'écran
solaire ou des pièces intérieures.
29