Ε λ λ η ν ι κά
Αντιθαμβωτική ζελατίνα
Πριν χρησιμοποιήσετε την αντιθαμβωτική ζελατίνα,
παρακαλούμε να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως
που βρίσκονται εντός της συσκευασίας.
z Χρήση αποκλειστικά κατά τη διάρκεια
της ημέρας. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
μια αντιθαμβωτική ζελατίνα τη νύχτα ή
σε χαμηλής ορατότητας συνθήκες.
z Η αντιθαμβωτική ζελατίνα αποτελείται
από υλικό που είναι πιο ευαίσθητο στις
γρατζουνιές σε σχέση με την εξωτερική
ζελατίνα. Παρακαλούμε να τη χειρίζεστε
με ιδιαίτερη προσοχή.
z Η αντιθαμβωτική ζελατίνα μπορεί να
εμποδίσει την ορατότητα του οδηγού σε
ορισμένες θέσεις οδήγησης.
z Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη
πριν από τη χρήση της αντιθαμβωτικής
ζελατίνας.
z Η α ν τ ι θ α μ β ω τ ι κ ή ζ ε λ α τ ί ν α έ χ ε ι
α π ο τ ε λ ε σ μ α τ ι κ ή α ν τ ι θ α μ β ω τ ι κ ή
ι κ α ν ό τ η τ α α π ο ρ ρ ο φ ώ ν τ α ς τ η ν
υγρασία. Ωστόσο, αν χρησιμοποιείτε
το κ ρ ά ν ο ς σ υ ν ε χώ ς μ ε τ η ν κά τω
εισαγωγή αέρα κλειστή, σε χαμηλές
θερμοκρασίες ή συνθήκες υψηλής
υγρασίας, η ζελατίνα κινδυνεύει να
ξεπεράσει το σημείο κορεσμού της με
αποτέλεσμα να εμφανιστούν θαμπές
γραμμές ή να θολώσει, λόγω των
υδρατμών. Οι γραμμές και το θόλωμα
που ενδεχομένως να σχηματιστούν,
εμποδίζουν την ορατότητα και είναι
επικίνδυνα! Σ΄αυτή την περίπτωση
ανοίξτε την κάτω εισαγωγή αέρα για να
κυκλοφορήσει ο αέρας στο εσωτερικό
του κράνους, εξαφανίζοντας τις γραμμές
και το θόλωμα.
z Αγοράστε τη ζελατίνα SHOEI DRYLENS
301 ή PINLOCK
®
EVO DKS301 για τη
ζελατίνα CNS-3C για την αντικατάσταση
της αντιθαμβωτικής ζελατίνας.
®
*PINLOCK
είναι σήμα κατατεθέν της PINLOCK
SYSTEMS B.V.
110
P o l s k i
Wkładka nieparująca
Przed użyciem wkładki nieparującej należy
zapoznać się z instrukcją obsługi dołączoną do
opakowania.
z Tylko do użytku podczas dnia. Nigdy
n i e u ż y w a ć w k ł a d k i n i e p a r u j ą c e j
nocą ani w innych warunkach słabej
widoczności.
z Wkładka nieparująca jest wykonana
z m a t e r i a ł u ł a t w i e j u l e g a j ą c e m u
porysowaniu niż osłona. Należy się z
nią obchodzić bardzo ostrożnie.
z Wkładka nieparująca może ograniczać
motocykliście widoczność w niektórych
pozycjach przyjmowanych podczas
jazdy.
z Przed pierwszym użyciem wkładki
n i e p a r u j ą c e j z d e j m i j z n i e j f o l i ę
ochronną.
z Wkładka nieparująca bardzo skutecznie
z a p o b i e g a z a p a r o w a n i u p r z e z
pochłanianie pary wodnej. Jeżeli jednak
kask jest używany z ciągle zamkniętym
dolnym nawiewem powietrza w niskiej
temperaturze i/lub przy wysokiej
wilgotności powietrza, wkładka może
zostać nasycona parą wodną, co
spowoduje pojawienie się zaparowania
i zacieków. Pojawienie się pasków pary
może ograniczyć widoczność i być
bardzo niebezpieczne! W takiej sytuacji
otwórz dolny nawiew powietrza, aby
cyrkulujące wewnątrz kasku powietrze
usunęło parę wodną z kasku.
z Zakup wkładkę SHOEI DRYLENS 301
®
lub wkładkę PINLOCK
EVO DKS301
do osłony CNS-3C w celu wymiany
wkładki nieparującej.
®
* P I N L O C K
j e s t z a r e j e s t r o w a n y m z n a k i e m
handlowym PINLOCK SYSTEMS B.V.
Ε λ λ η ν ι κά
Αντικατάσταση των
εσωτερικών στοιχείων
Μαξιλαράκι για τα Μάγουλα (Δ)
Wkładka policzkowa (P)
Μαξιλαράκι στα Αυτιά (Δ)
Wkładka uszna (P)
Κάλυμμα για το Λουράκι Σαγονιού (Δ)
Nasadka paska podbródkowego (P)
Είναι δυνατή η αφαίρεση για καθαρισμό του κεντρικού μαξιλαριού,
του δεξιού και αριστερού μαξιλαριού για τα μάγουλα, των καλυμμάτων
για το λουράκι σαγονιού, καθώς και του δεξιού και του αριστερού
μαξιλαριού στα αυτιά. Επίσης, μπορείτε να προσαρμόσετε την
εφαρμογή του κράνους βάζοντας τα προαιρετικά μαξιλαράκια.
Κοιτάξτε τη λίστα και τις εικόνες των εσωτερικών τμημάτων, και
ελέγξτε αν τα σχετικά τμήματα είναι εγκατεστημένα ή έχουν αφαιρεθεί.
Φροντίστε πάντα πριν από την οδήγηση να σταθεροποιείτε το
κεντρικό μαξιλαράκι, τα μαξιλαράκια στα μάγουλα και τα καλύμματα
για το λουράκι σαγονιού. Αν χρειαστεί, χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο
πίνακα για την παραγγελία των σωστών εσωτερικών τμημάτων, για
να εξασφαλίσετε την καλή εφαρμογή του κράνους σας.
■ Μέγεθος μαξιλαριών (Για ECE R22 Προϊόντα / Για DOT Προϊόντα)
■ Rozmiary wkładek (Dla produktów ECE R22 / Dla produktów DOT)
Μέγεθος κράνους / Rozmiar kasku
Προαιρετικά (στενή εφαρμογή) /Opcja (ścisłe dopasowanie)
Κεντρικό
μαξιλαράκι/Wkładki
Κανονικό/Standardowa
środkowe
Προαιρετικά (χαλαρή εφαρμογή)/Opcja (luźne dopasowanie)
Προαιρετικά (στενή εφαρμογή) /Opcja (ścisłe dopasowanie)
Μαξιλαράκια στα
μάγουλα/Wkładki
Κανονικό/Standardowa
policzkowe
Προαιρετικά (χαλαρή εφαρμογή)/Opcja (luźne dopasowanie)
■ Μέγεθος μαξιλαριών (Για τη Βραζιλία) ■ Rozmiary wkładek (Dla Brazylii)
Μέγεθος κράνους / Rozmiar kasku
Προαιρετικά (στενή εφαρμογή) /Opcja (ścisłe dopasowanie)
Κεντρικό
μαξιλαράκι/Wkładki
Κανονικό/Standardowa
środkowe
Προαιρετικά (χαλαρή εφαρμογή)/Opcja (luźne dopasowanie)
Προαιρετικά (στενή εφαρμογή) /Opcja (ścisłe dopasowanie)
Μαξιλαράκια στα
μάγουλα/Wkładki
Κανονικό/Standardowa
policzkowe
Προαιρετικά (χαλαρή εφαρμογή)/Opcja (luźne dopasowanie)
z Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ίδια μαξιλαράκια για τα μάγουλα
σε όλα τα μεγέθη κράνους. Για παράδειγμα, για το κράνος μεγέθους
M επιλέξτε τα μαξιλαράκια στα μάγουλα μεγέθους 31 αν επιθυμείτε
πιο άνετη εφαρμογή, και μεγέθους 39 για πιο στενή εφαρμογή (και
τα δύο είναι στοιχεία που μπορούν να τοποθετηθούν προαιρετικά).
z Τα κεντρικά μαξιλαράκια διαφέρουν ανάλογα με το μέγεθος του
μοντέλου κράνους. Επιβεβαιώστε το μέγεθος του κράνους σας
πριν να τα αγοράσετε.
P o l s k i
Wymiana części wewnętrznych
Κεντρικό Μαξιλαράκι
Wkładka środkowa
Μαξιλαράκι για τα Μάγουλα (Α)
Wkładka policzkowa (L)
Μαξιλαράκι στα Αυτιά (Α)
Wkładka uszna (L)
Κάλυμμα για το Λουράκι Σαγονιού (Α)
Nasadka paska podbródkowego (L)
Wkładkę środkową, prawą i lewą wkładkę policzkową,
prawą i lewą nasadkę paska podbródkowego oraz
prawą i lewą wkładkę uszną można zdemontować
w celu ich wyprania. Można również wyregulować
dopasowanie kasku poprzez zmianę na wkładki
o p c j o n a l n e . Z o b a c z w y k a z i r y s u n e k c z ę ś c i
wewnętrznych, aby sprawdzić, czy odpowiednie części
są założone, czy nie. Przed rozpoczęciem jazdy
zawsze wkładaj wkładkę środkową, wkładki policzkowe
i nasadki paska podbródkowego. W razie potrzeby
użyj poniższej tabeli, aby zamówić odpowiednie części
wewnętrzne do posiadanego kasku.
XS
S
M
L
XL
XXL
XS13
S13
M13
L13
XL13
XL9
XS9
S9
M9
L9
XL9
XL5
XS5
S5
M5
L5
XL5
-
39
39
39
39
39
35
35
35
35
35
35
31
31
31
31
31
31
-
S
M
L
XL
XXL
S13
M13
L13
XL13
XL9
S9
M9
L9
XL9
XL5
S5
M5
L5
XL5
-
39
39
39
39
35
35
35
35
35
31
31
31
31
31
-
z W przypadku kasku o rozmiarze M należy dobrać
wkładki policzkowe o rozmiarze 31, aby uzyskać
luźne dopasowanie, albo o rozmiarze 39, aby
uzyskać ścisłe dopasowanie (obie te części są
opcjonalne).
z Wkładki środkowe są różne w zależności od modelu.
Przed zakupem sprawdź rozmiar swojego kasku.
111