E n g l i s h
Breath Guard
Installing the breath guard changes the airflow from
the lower air intake. This directs air around your
mouth and also reduces fogging of the shield/visor
caused by breathing.
Follow the procedure below to install and remove the
breath guard.
Installing the Breath Guard
As shown in the drawing, insert the breath guard in
the space between the defogger ventilation system
and the impact absorbing liner.
Removing the Breath Guard
Pull the breath guard from the space between the
defogger ventilation system and the impact absorbing
liner. When you pull out the breath guard, the back
side of the window beading may come off. If this
happens, grab the window beading between the
thumb and the forefinger and return it to its location.
WARNING
Do not carry or hold the helmet by the breath guard.
The breath guard may come off, causing the helmet
to drop.
8
F r a n ç a i s
Cache-nez
L'installation du cache-nez modifie le flux d'air
provenant de l'entrée d'air inférieure. L'air est dirigé
autour de votre bouche, ce qui réduit également
la formation de buée de l'écran causée par la
respiration.
Suivez la procédure ci-dessous pour installer et
détacher le cache-nez.
Mise en place du protecteur de
respiration
Insérez le cache-nez dans l'espace situé entre le
système d'aération antibuée et le calotin d'absorption,
comme indiqué sur le schéma.
Retrait du protecteur de respiration
Retirez le cache-nez de l'espace situé entre le
système d'aération antibuée et le calotin d'absorption
en tirant dessus. Il se peut que le côté arrière du joint
de la visière
se détache en même temps, lorsque vous tirez le
cache-nez. Si c'est le cas, prenez-le entre le pouce
et l'index et remettez-le en place.
AVERTISSEMENT
Ne pas transporter ou tenir le casque par le cache-
nez. Celui-ci pourrait s'extraire, et le casque pourrait
chuter.
E n g l i s h
CNS-3C Shield/Visor
Before using the shield/visor for the first
time after purchase, remove the protective
film from the shield/visor.
If you pull the CNS-3C shield/visor completely down,
it will be locked.
It is recommended that the shield/visor remains in
this position during touring (Drawing 1).
By riding at a low speed with the shield/visor lock
released and the shield/visor slightly opened as
shown in Drawing 2, air inside the helmet can be
circulated.
1
WARNING
Riding at a high speed with the shield/visor slightly
opened as shown in Drawing 2 may cause the shield/
visor to open unexpectedly, which is extremely dan-
gerous. Do not use the slightly open position when
riding at high speeds.
Opening the CNS-3C Shield/Visor
Press the shield/visor lock button to release the lock
and open the shield/visor by holding the shield tab.
Shield/
Visor tab
Languette
de l'écran
Shield/
Visor Lock
Button
Bouton de
verrouillage de
l'écran
F r a n ç a i s
Ecran CNS-3C
Avant la première utilisation du casque
après achat, retirez le film de protection
extérieur de l'écran.
Si vous rabattez complètement l'écran CNS-3C vers
le bas, il se verrouille.
Il est recommandé de laisser l'écran dans cette
position pendant la conduite (Schéma 1).
En conduisant à basse vitesse avec le verrouillage
de l'écran relâché et l'écran légèrement ouvert
comme indiqué sur le Schéma 2, l'air à l'intérieur du
casque peut circuler.
2
AVERTISSEMENT
Conduire à grande vitesse avec l'écran légèrement
ouvert comme indiqué sur le Schéma 2 peut entraî-
ner l'ouverture inattendue de l'écran, ce qui est extrê-
mement dangereux. Ne pas utiliser la position légè-
rement ouverte lors de la conduite à grande vitesse.
Ouverture de l'écran CNS-3C
Appuyez sur le bouton de verrouillage de l'écran
pour relâcher le verrouillage et ouvrez l'écran en
maintenant l'ergot latéral.
9