•
Hématome sous-cutané
•
Ponction de la veine cave supérieure
•
Rupture du canal thoracique
•
Infection du canal
•
Thrombose vasculaire
•
Sténose veineuse
•
Avant toute tentative d'introduction, vérifiez que vous connaissez les complications
possibles et leurs soins d'urgence dans le cas où l'une d'elles se produirait.
MISES EN GARDE :
•
Dans le cas rare où une embase ou un connecteur viendrait à se séparer d'un
des composants lors de la mise en place ou de l'utilisation, prenez toutes
les mesures et précautions nécessaires afin d'éviter un saignement ou une
embolie gazeuse et enlevez le cathéter.
•
La loi fédérale (USA) limite la vente du dispositif à ou sur l'ordre d'un médecin.
•
Ce cathéter est un dispositif à usage unique.
•
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dégâts occasionnés par la
réutilisation ou la -restérilisation de ce cathéter ou des accessoires.
•
Toute réutilisation peut être à l'origine d'une infection ou d'une maladie/lésion.
•
Contenu stérile et apyrogène dans un emballage non ouvert intact.
STÉRILISATION À L'OXYDE D'ÉTHYLÈNE
•
Vous risquez d'abîmer le cathéter si vous utilisez des clamps autres que ceux
fournis avec ce kit.
•
Clamper la tubulure au même endroit à maintes reprises peut lui faire perdre
de sa solidité. Évitez de clamper à proximité du raccord Luer et de l'adaptateur
du kit d'extension 14F Split Cath
•
Vérifiez l'absence de dommages sur la lumière du cathéter et le kit d'extension
avant et après chaque traitement.
•
Vérifiez tous les bouchons et raccords de tubulures avant et entre les
traitements pour éviter des débranchements aboutissant à une embolie
gazeuse ou à un saignement.
•
Utilisez uniquement des raccords Luer Lock (filetés) avec ce cathéter.
•
Un serrage répété des tubulures, des seringues et des bouchons accentuera
l'usure du connecteur et peut lui faire perdre de son efficacité.
•
Lorsque vous coupez le cathéter à la longueur désirée, assurez-vous que la
lumière est coupée au carré et que le reste de la lumière du cathéter n'est pas
endommagé.
•
L'inversion des tubulures pendant l'hémodialyse augmentera la recirculation.
•
Le dispositif contient des composants en inox qui peuvent répondre aux
champs magnétiques appliqués par un examen IRM. Pour plus de détails,
veuillez-vous reporter à la rubrique « Informations sur la sécurité d'emploi en
IRM » dans ce mode d'emploi.
POINTS D'INSERTION :
Mise en garde : le médecin doit être le seul juge de la méthode d'insertion de ce cathéter
chez des patients incapables d'inspirer profondément ou de retenir leur respiration.
•
Le patient doit être en position de Trendelenburg modifiée, le torse découvert et
la tête légèrement tournée dans la direction opposée au point d'insertion. Vous
pouvez placer une petite serviette roulée entre les omoplates pour faciliter
l'extension du torse.
•
Demandez au patient de lever la tête afin de faire apparaître le muscle
sterno-mastoïdien. Le cathétérisme sera effectué à l'apex d'un triangle
formé entre les deux têtes du muscle sterno-mastoïdien. L'apex doit se
trouver approximativement trois largeurs de doigt au-dessus de la clavicule.
Une palpation de l'artère carotide s'impose au niveau du point médian de
l'introduction du cathéter.
Rg.
®
Veine jugulaire interne
-22-
2