Descargar Imprimir esta página

Inbetriebnahme Der Endovision Tricam; Installing The Endovision Tricam; Puesta En Marcha De La Endovisión Tricam - Karl Storz Tricam SL 20 2220 20 Manual De Instrucciones

Publicidad

9
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Inbetriebnahme der
®
Endovision TRICAM
SL
Kamera-Kontrolleinheit (CCU) auf ebene Fläche
stellen.
Auf ausreichenden Seitenabstand zu anderen
Geräten (insbesondere Hochfrequenz-Chirurgie-
geräten) und Gegenständen achten.
Gerät nur mit der auf dem Typenschild angege-
benen Spannung betreiben.
Die Kamera-Kontrolleinheit (CCU) ist mit einer
Steckvorrichtung für den Potentialausgleich
ausgestattet.
Lassen Sie die Erdung ggf. durch sachkundi-
ges Personal durchführen.
Netzkabel anschließen, Netzstecker bis zum
Anschlag in Netzbuchse
einschieben.
Warnung: Netzstecker nur außerhalb
explosionsgefährdeter Bereiche mit der
Stromversorgung verbinden.
Kamera-Kontrolleinheit mit Monitor verbinden.
Je nach Anschlußmöglichkeit ihres Monitors
können Sie die Verbindung herstellen über
– RGB-Sync-Anschluß
– Y/C-Anschluß
oder
– BNC-Anschluß
.
Hinweis: Die beste Bildqualität erhalten Sie bei
Verwendung des RGB-Signals.
Installation and
operating instructions
Installing the Endovision
®
TRICAM
SL
Place the unit on a level surface.
Make sure there is sufficient distance on all
sides to other units (especially radiofrequency
surgical equipment) and objects.
Before plugging in the unit, make sure that the
voltage on the nameplate corresponds to the
voltage of the local power line.
The camera control unit (CCU) is equipped with
a connector
for attaching a ground line.
The unit's ground line should be installed by a
qualified electrician.
Connect power cord. Insert power cord into
power cord receptacle
as far as it will go.
Warning: Always use hospital grade
power cord with this camera.
Connect the power plug to the power
supply only outside areas subject to
explosion hazards.
Connect the camera control unit to the video
monitor to be used. Depending upon the types
of video input connectors provided on the video
monitor, this connection can be generated using
either the CCU's
– RGB/Sync output connectors
– Y/C video output connector
, or its
– BNC video output connector
.
Note: Best picture quality will be obtained using
the CCU's RGB signal.
Montaje e
instrucciones operativas s s s s
Puesta en marcha de la
®
Endovisión TRICAM
SL
Colocar la unidad de control de la cámara (CCU)
sobre una superficie plana.
Mantenga una distancia de separación lateral
suficiente respecto a otros equipos (especi-
almente unidades quirúrgicas de AF) y objetos.
Conectar a la red sólo con la tensión indicada en
la placa de especificaciones.
La unidad de control de la cámara (CCU) está
provista de una conexión equipotencial
Es recomendable que la conexión a tierra sea
efectuada por un técnico experto en la materia.
Conectar el cable de alimentación, introduciendo
el enchufe hasta el tope en el conector de ali-
mentación
.
Cuidado: No conectar a la red cerca de
lugares expuestos a posibles explosiones.
Conecte la unidad de control de la cámara con el
monitor. De acuerdo con las alternativas de
conexión que ofrezca su monitor, la misma podrá
efectuarse sobre:
– conexión RGB-Sync
– conexión Y/C
– conexión BNC
Nota: Obtendrá la mejor calidad de imagen si
utiliza la señal RGB.
.

Publicidad

loading