60
˚
8
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Auspacken
®
Entnehmen Sie die Endovision TRICAM
und das Zubehör vorsichtig der Verpackung.
Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
und auf eventuelle Beschädigungen.
Sollte die Lieferung Anlaß zur Reklamation ge-
ben, so wenden Sie sich bitte umgehend an
den Hersteller oder Lieferanten.
Wenn möglich, bewahren Sie die Originalver-
packung auf, sie kann bei einem Transport des
Gerätes nützlich sein.
Grundausstattung
1 Kamerakopf (Typ abhängig vom Set)
1 Kamera-Kontrolleinheit (CCU)
1 Satz RGB-Verbindungskabel
1 Y/C-Verbindungskabel
1 BNC-Verbindungskabel
1 Keyboard
2 Verbindungskabel zur Steuerung von
Zusatzgeräten
1 Netzkabel
1 SCB-Verbindungskabel 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0901 70
(nur 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 222...-1 bzw. 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 222...-120)
1 Kamerakoffer
1 Gebrauchsanweisung
1 Schutzhülle für Gebrauchsanweisung
1 Kurzgebrauchsanweisung
Aufstellen des Gerätes
®
Hinweis: Die Endovision TRICAM
SL sowie
angeschlossenes Zubehör dürfen in medizi-
nisch genutzten Räumen nur benutzt werden,
wenn diese nach den national gültigen Vor-
schriften und Normen installiert sind.
Warnung: Das Gerät ist nicht für den
Betrieb in explosionsgefährdeten Berei-
chen bestimmt. Bei Verwendung von
explosiven Narkosegasen darf es nicht
in der dargestellten Gefahrenzone
betrieben werden.
Installation and
operating instructions
Unpacking the equipment
SL
Carefully unpack the Endovision TRICAM
and remove the unit and its accessories from
their packaging. Check for missing items and
evidence of shipping damage.
File any complaints with the manufacturer or
supplier immediately.
If possible, retain the original packing materials
for later use; these can come in handy if the unit
has to be transported.
Basic equipment
1 Camera head (type dependent upon set)
1 Camera control unit (CCU)
1 Set of RGB connecting cables
1 Y/C connecting cable
1 BNC connecting cable
1 Keyboard
2 Connecting cables to control peripheral units
1 SCB connecting cord 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0901 70
(only 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 222...-1 or 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 222...-120)
1 Power cord
1 Camera case
1 Instruction manual
1 Plastic wallet for instruction manual
1 Operator's quick reference guide
Installation
®
Note: The Endovision TRICAM
the accessories connected may be used only in
medical facilities having electrical installations
conforming to applicable national, state, and
local electrical codes.
Warning: The unit is not intended for
use in hazardous zones. Do not operate
the unit within the hazard zone shown in
the diagram while explosive anesthetic
gases are in use.
Montaje e
instrucciones operativas s s s s
Desembalaje
®
SL
Extraer cuidadosamente la Endovisión TRICAM
SL y sus accesorios de la caja. Revisar si el envío
está completo y comprobar posibles averías de
transporte.
En caso de reclamaciones, dirigirse inmedia-
tamente al fabricante o al proveedor.
Es recomendable guardar el embalaje original
para volver a utilizarlo en un posible transporte
posterior del equipo.
Equipo básico
1 Cabezal de la cámara (el tipo depende del set)
1 Unidad de control de la cámara (CCU)
1 Set de cables de conexión RGB
1 Cable de conexión Y/C
1 Cable de conexión BNC
1 Teclado
2 Cables de conexión para el control de apara-
tos adicionales
1 Cable de conexión SCB 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0901 70
(únicamente 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 222...-1 ó 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 222...-120)
1 Cable de alimentación
1 Estuche para la cámara
1 Manual de instrucciones
1 Funda protectora para el manual de
instrucciones
1 Instrucciones resumidas
Montaje del equipo
SL including
Nota: La cámara Endovisión TRICAM
accesorios conectados sólo podrán usarse en
espacios médicos cuyas instalaciones cumplan
las normas y reglamentos nacionales vigentes.
Cuidado: El equipo no está previsto para
ser utilizado en áreas expuestas a posi-
bles explosiones. Si se usan gases anes-
tésicos explosivos, el aparato no deberá
emplearse en las zonas señaladas como
peligrosas.
®
®
SL y los