Descargar Imprimir esta página

Karl Storz Tricam SL 20 2220 20 Manual De Instrucciones página 57

Publicidad

49
Instandhaltung
Sterilisation und Desinfektion
Sterilisieren mit dem STERRAD 100 System
Vorsicht: Die STERRAD-Sterilisation
kann optische Veränderungen am Ka-
merakopf verursachen, die die Funkti-
onsfähigkeit der Kamera im allgemei-
nen nicht beeinträchtigen.
Vorsicht: Der Kamerakopf muss vor
dem Hineinlegen in die STERRAD-Steri-
lisationskammer sorgfältig getrocknet
werden. Gegenstände, die Feuchtigkeit
enthalten, können zum Abbruch des
Sterilisationszyklus führen.
Vorsicht: Nur STERRAD-lnstrumententrä-
ger in der Sterilisationskammer verwen-
den. Diese Instrumententräger sind so
konstruiert, dass gewährleistet ist, dass die
Gegenstände von Plasma umgeben sind.
Vorsicht: Nur Polypropylen-Sterilisations-
hüllen und Polyethylen-Beutel verwenden.
Keine Papierbeutel oder Sterilisations-
hüllen mit Zellstoff- oder Baumwollanteil
verwenden.
Vorsicht: Der Anwender muss Abweichun-
gen von den Sterilisationsparametern des
STERRAD 100 Systems validieren.
1. Den Kamerakopf wie im Abschnitt „Reinigung"
beschrieben vorbereiten und reinigen.
2. Den Kamerakopf so in den STERRAD-Sterili-
sator legen, dass er vom Wasserstoffper-
oxid-Plasma umflossen werden kann. Der
Kamerakopf darf die Wand des Sterilisators
nicht berühren.
3. Nach Beendigung des Zyklus kann der
Kamerakopf sofort verwendet werden.
Verwendung von sterilen Überzügen
1. Den Kamerakopf wie im Abschnitt „Reinigung"
beschrieben vorbereiten und reinigen.
2. Die vom Hersteller gelieferten Anleitungen
für die sterilen Überzüge befolgen.
Hinweis: Werden Instrumentenkupplung und
Kamerakopf als Einheit sterilisiert oder desinfi-
ziert, beeinträchtigt das nachträgliche Trennen
der Kupplung die Sterilität bzw. Desinfektion.
Maintenance
Sterilization and disinfection
Sterilization with STERRAD 100 System
Caution: STERRAD sterilization may
cause cosmetic changes to the camera
head component that do not usually im-
pact the camera's functionality.
Caution: The camera head component
must be thoroughly dried before loading
into the STERRAD sterilization chamber.
Loads containing moisture may cause a
cycle cancellation.
Caution: Use only STERRAD instrument
trays in the sterilization chamber. These
trays are specially designed to allow the
plasma to surround the items.
Caution: Use only polypropylene sterili-
zation wrap and polyolefin pouches. Do
not use paper pouches or sterilization
wraps containing wood pulp or cotton.
Caution: Any deviations from the rec-
ommended STERRAD 100 system ster-
ilization parameters must be validated
by the user.
1. Clean and prepare the camera head assem-
bly as recommended in the section "Cleaning".
2. Load the camera head component into the
STERRAD sterilizer, arranging it so that the
hydrogen peroxide plasma can surround it.
Do not allow the camera head component
assembly to touch the wall of the sterilizer.
3. After completing the cycle, the camera head
can be used immediately.
Use of sterile covers
1. Clean and prepare the camera head assem-
bly as recommended in the section "Cleaning".
2. Follow the instructions provided by the cover
manufacturer when using sterile covers.
Note: If instrument coupler and camera head
are sterilized or disinfected as a single unit, dis-
connecting the coupler following sterilization or
disinfection will compromise the sterility or disin-
fection.
Mantenimiento
Esterilización y desinfección
Esterilización con el sistema STERRAD 100
Advertencia: La esterilización STERRAD
puede causar cambios visuales en el ca-
bezal de la cámara, que no necesaria-
mente afectan su funcionamiento.
Advertencia: El cabezal de la cámara
debe estar completamente seco antes de
colocarlo en el receptáculo STERRAD de
esterilización. La humedad puede dete-
ner el ciclo de esterilización.
Advertencia: Use únicamente bandejas
de esterilización STERRAD en el receptá-
culo de esterilización. Estas bandejas es-
tán especialmente diseñadas para que el
plasma rodee completamente los objetos
a esterilizar.
Advertencia: Use solamente envolturas
de esterilización de polipropileno y bolsas
de polietileno. No utilice bolsas de papel
o envolturas de esterilización que conten-
gan celulosa o algodón.
Advertencia: Cada desviación de los
parámetros recomendados para el siste-
ma de esterilización STERRAD 100 debe
ser confirmada por el usuario.
1. Limpie el cabezal de la cámara y prepárelo como
se recomienda en el capítulo «Limpieza».
2. Coloque el cabezal de cámara dentro del este-
rilizador STERRAD de manera que lo rodee el
plasma de peróxido de hidrógeno. No permita
que el cabezal de cámara toque la pared del
esterilizador.
3. Una vez terminado el ciclo, el cabezal de la cáma-
ra puede utilizarse nuevamente de inmediato.
Uso de cubiertas esterilizadas
1. Limpie el cabezal de la cámara y prepárelo como
se recomienda en el capítulo «Limpieza».
2. Siga las instrucciones suministradas por el fa-
bricante referentes a cubiertas esterilizadas.
Nota: Si el acoplamiento para instrumentos y el ca-
bezal de la cámara se han esterilizado o desinfec-
tado como una sola unidad, el hecho de separar el
acoplamiento después del proceso de esterilización
o desinfección menoscaba el resultado del mismo.

Publicidad

loading