MADISON 200
MADISON 200
MADISON 200
MADISON 200
MADISON 200
R E C C O M M A N D A T I O N S
R E C C O M M A N D A T I O N S
R E C C O M M A N D A T I O N S
R E C C O M M A N D A T I O N S
R E C C O M M A N D A T I O N S
O N C O M P O N E N T
O N C O M P O N E N T
O N C O M P O N E N T
O N C O M P O N E N T
O N C O M P O N E N T
REASSEMBLING
REASSEMBLING
REASSEMBLING
REASSEMBLING
REASSEMBLING
•Before reassembling the rear or lower
fairing, always check the sponge/rub-
ber component (A) for wear
•In case of severe wear, replace the
component (A).
•Check the right position of the nylon
component (B), which works as en-
gine air intake thermal protection (see
f i g u r e ) .
MISES EN GARDE
MISES EN GARDE
MISES EN GARDE
MISES EN GARDE
MISES EN GARDE
CONCERNANT LE
CONCERNANT LE
CONCERNANT LE
CONCERNANT LE
CONCERNANT LE
REMONTAGE DES
REMONTAGE DES
REMONTAGE DES
REMONTAGE DES
REMONTAGE DES
C O M P O S A N T S
C O M P O S A N T S
C O M P O S A N T S
C O M P O S A N T S
C O M P O S A N T S
•Avant de remonter le carénage arrière
ou l'étrésillon, vérifier l'état de
conservation de l'élément en
caoutchouc/éponge (A).
•S'il est trop abîmé, le remplacer par
un neuf (A).
•Vérifier si l'élément en nylon (B) qui
a la fonction de protection thermique
dans l'admission d'air au moteur, est
positionné comme le montre la figure.
33
05/02
ADVERTENCIAS PARA EL
ADVERTENCIAS PARA EL
ADVERTENCIAS PARA EL
ADVERTENCIAS PARA EL
ADVERTENCIAS PARA EL
REENSAMBLAJE DE LOS
REENSAMBLAJE DE LOS
REENSAMBLAJE DE LOS
REENSAMBLAJE DE LOS
REENSAMBLAJE DE LOS
C O M P O N E N T E S
C O M P O N E N T E S
C O M P O N E N T E S
C O M P O N E N T E S
C O M P O N E N T E S
•Antes de volver a montar el carena-
do trasero o el puntal, controlar el
estado de conservación del elemen-
to de goma/espuma (A).
•En el caso de que esté excesiva-
mente deteriorado, sustituir el ele-
mento (A).
•Comprobar que el elemento de nylon
(B) que sirve como protector térmi-
co en la admisión de aire al motor,
esté colocado como indica la figura.
D D D D D