MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
ENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVAL
•To take the engine off, first remove
t h e r e a r f a i r i n g (S/C - P. 36).
(S/C - P. 36).
(S/C - P. 36).
(S/C - P. 36).
(S/C - P. 36).
•Disconnect the starter connectors.
•Empty the fuel tank (S/A - P. 27)
(S/A - P. 27)
(S/A - P. 27)
(S/A - P. 27).
(S/A - P. 27)
•Release the carburettor and the air
c l e a n e r .
•Remove the rear brake caliper.
•Drain coolant from the cooling
s y s t e m
.
•Disconnect the water pump
p i p e s
.
•Remove the air box
( S/D - P. 28
S/D - P. 28
S/D - P. 28) .
S/D - P. 28
S/D - P. 28
•Remove the exhaust pipe
( S / D - P . 4 ).
( S / D - P . 4 )
( S / D - P . 4 )
( S / D - P . 4 )
( S / D - P . 4 )
•Remove the arm.
•Remove the rear wheel
( o p t i o n a l ) .
•Remove the rear mud-gard.
•Remove the connectors from the
flywheel cover (F. 46).
•Release the rear left shock-absorber
removing the screw (V).
•The shock-absorber can be released
also by removing the screw securing
the support (B) to the engine throu-
gh the hole (A).
DEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
•Pour déposer le moteur, il est
nécessaire de retirer au préalable le
carénage arrière (S/C - P. 36
S/C - P. 36
S/C - P. 36
S/C - P. 36
S/C - P. 36) .
•Débrancher les connecteurs du
démarreur.
•Vidanger le réservoir de carburant
( S/A - P. 27
S/A - P. 27
S/A - P. 27
S/A - P. 27
S/A - P. 27) .
•Libérer le carburateur et le filtre
à a i r .
•Enlever la pince du frein arrière.
•V i d e r l e c i r c u i t d e r e f r o i d i s -
s e m e n t
.
•Débrancher les tubes de la pompe à
e a u
.
•Enlever la boîte du filtre à air
S/D - P. 28
S/D - P. 28
( S/D - P. 28
S/D - P. 28) .
S/D - P. 28
•Déposer le pot d'échappement
S/ D - P. 4
S/ D - P. 4
( S/ D - P. 4
S/ D - P. 4
S/ D - P. 4) .
•Enlever le bras.
•Déposer la roue arrière (non
indispensable).
•Enlever le garde-boue arrière.
•Enlever le connecteur du couvercle
du volant (F. 46).
•Libérer l'amortisseur arrière gauche
en enlevant la vis (V).
•L'amortisseur peut être libéré aussi
en enlevant la vis qui, en passant
par le trou (A), fixe le support (B) au
moteur.
35
05/02
REMOCIÓN DEL MOTOR
REMOCIÓN DEL MOTOR
REMOCIÓN DEL MOTOR
REMOCIÓN DEL MOTOR
REMOCIÓN DEL MOTOR
•Para quitar el motor es necesario
quitar antes el carenado trasero
( S/C - P. 36
S/C - P. 36) .
S/C - P. 36
S/C - P. 36
S/C - P. 36
•Desconectar los conectores del
motor de arranque.
•Vaciar el depósito combustible
( S/A - P. 27
S/A - P. 27) .
S/A - P. 27
S/A - P. 27
S/A - P. 27
•S o l t a r e l c a r b u r a d o r y e l f i l t r o
d e a i r e .
•Quitar la pinza del freno trasero.
•V a c i a r e l c i r c u i t o d e r e f r i g e -
r a c i ó n
.
•Desconectar los tubos de la bomba
de agua
.
•Desmontar el cárter del filtro de aire
( S/D - P. 28
S/D - P. 28
S/D - P. 28
S/D - P. 28
S/D - P. 28) .
•Quitar el silenciador de escape
( S/D - P. 4
S/D - P. 4) .
S/D - P. 4
S/D - P. 4
S/D - P. 4
•Quitar el brazo.
•Quitar la rueda trasera (no
indispensable).
•Desmontar el guardabarros trasero.
•Quitar los conectores del cárter de
v o l a n t e ( F . 4 6 ) .
•Soltar el amortiguador trasero
izquierdo quitando el tornillo (V).
•Es posible también soltar el amorti-
guador quitando el tornillo que fija el
soporte (B) al motor a través del ori-
f i c i o ( A ) .
D D D D D