Malaguti MADISON 180 Manual Del Operador página 324

Ocultar thumbs Ver también para MADISON 180:
Tabla de contenido

Publicidad

HEAD INSPECTION
HEAD INSPECTION
HEAD INSPECTION
HEAD INSPECTION
HEAD INSPECTION
-By means of a ground bar and a
thickness gauge, check that the
head level does not show any wear
or deformation.
Maximum out-of-level admitted:
0,05 mm
0,05 mm
0,05 mm
0,05 mm
0,05 mm
-Check that the capacities of the
camshaft and of the rocker arms pins
do not show any wears.
-Check that there are no wears on the
level for the head cover, the intake
manifold and the exhaust manifold.
INSPECTION OF THE VALVE
INSPECTION OF THE VALVE
INSPECTION OF THE VALVE
INSPECTION OF THE VALVE
INSPECTION OF THE VALVE
W E A R
W E A R
W E A R
W E A R
W E A R
-Measure the width of the sealing
surface on the valve seatings and on
the valves.
Do not exchange the valve
Do not exchange the valve
Do not exchange the valve
Do not exchange the valve
Do not exchange the valve
installation position (DX-SX).
installation position (DX-SX).
installation position (DX-SX).
installation position (DX-SX).
installation position (DX-SX).
(DX= right; SX= left).
(DX= right; SX= left).
(DX= right; SX= left).
(DX= right; SX= left).
(DX= right; SX= left).
Width of the sealing surface
Standard: inlet and exhaust:
0,99 ÷ 1,27 mm
0,99 ÷ 1,27 mm
0,99 ÷ 1,27 mm
0,99 ÷ 1,27 mm
0,99 ÷ 1,27 mm
After use: inlet and exhaust:
1,6 mm
1,6 mm
1,6 mm
1,6 mm
1,6 mm
Note
Note
Note - If the valve sealing surface is
Note
Note
wider than specified limit and is
interrupted in one or more points or
bent, replace the valve.
CONTROLE
CONTROLE
DE LA CULASSE
DE LA CULASSE
CONTROLE
CONTROLE
CONTROLE
DE LA CULASSE
DE LA CULASSE
DE LA CULASSE
-Utiliser une barre rectifiée et un
calibre d'épaisseur pour vérifier si la
culasse ne présente ni usures, ni
déformations.
Hors plan maximum admis :
0,05 mm
0,05 mm
0,05 mm
0,05 mm
0,05 mm
-Vérifier que les résistances mécaniques
de l'arbre à cames et des axes des
balanciers ne présentent pas d'usures.
-Vérifier l'absence d'usures au niveau
du plan pour le couvercle de culasse,
du collecteur d'aspiration et du
collecteur de décharge.
CONTROLE DE L'USURE DES
CONTROLE DE L'USURE DES
CONTROLE DE L'USURE DES
CONTROLE DE L'USURE DES
CONTROLE DE L'USURE DES
SOUPAPES
SOUPAPES
SOUPAPES
SOUPAPES
SOUPAPES
-Mesurer la largeur de la surface
d'étanchéité sur les logements des
soupapes et sur les soupapes.
Ne pas modifier la position
Ne pas modifier la position
Ne pas modifier la position
Ne pas modifier la position
Ne pas modifier la position
d'installation des soupapes
d'installation des soupapes
d'installation des soupapes
d'installation des soupapes
d'installation des soupapes
(Droite -Gauche).
(Droite -Gauche).
(Droite -Gauche).
(Droite -Gauche).
(Droite -Gauche).
Largeur des surfaces d'étanchéité
Standard Aspiration et décharge :
0,99 ÷ 1,27 mm
0,99 ÷ 1,27 mm
0,99 ÷ 1,27 mm
0,99 ÷ 1,27 mm
0,99 ÷ 1,27 mm
Après l'emploi : Aspiration et décharge:
1,6 mm
1,6 mm
1,6 mm
1,6 mm
1,6 mm
Remarque
Remarque
Remarque - Si la surface d'étanchéité
Remarque
Remarque
de la soupape dépasse la limite
prescrite, si elle est interrompue au
niveau d'un ou de plusieurs points ou
si elle est courbée, il faut remplacer la
soupape elle-même.
83
05/02
CONTROL DE LA CULATA
CONTROL DE LA CULATA
CONTROL DE LA CULATA
CONTROL DE LA CULATA
CONTROL DE LA CULATA
-Mediante una barra rectificada y un
medidor de espesores, comprobar
que la superficie de la culata no pre-
sente desgaste o deformaciones.
Máxima desviación admitida:
0,05 mm
0,05 mm
0,05 mm
0,05 mm
0,05 mm
-Comprobar que los apoyos del árbol
de levas y de los pernos de los
balancines no presenten desgaste.
-Comprobar que la superficie de la
tapa de culata, el colector de
aspiración y del codo de escape no
presente desgaste.
CONTROL DESGASTE
CONTROL DESGASTE
CONTROL DESGASTE
CONTROL DESGASTE
CONTROL DESGASTE
VALVULAS
VALVULAS
VALVULAS
VALVULAS
VALVULAS
-Medir el ancho de la superficie de
obturación sobre los asientos de
válvulas y sobre las válvulas.
No intercambiar la posición
No intercambiar la posición
No intercambiar la posición
No intercambiar la posición
No intercambiar la posición
de montaje de las válvulas
de montaje de las válvulas
de montaje de las válvulas
de montaje de las válvulas
de montaje de las válvulas
(DER-IZQ).
(DER-IZQ).
(DER-IZQ).
(DER-IZQ).
(DER-IZQ).
Ancho de la superficie de obturación
Estándar: Admisión y escape:
0,99 ÷ 1,27 mm
0,99 ÷ 1,27 mm
0,99 ÷ 1,27 mm
0,99 ÷ 1,27 mm
0,99 ÷ 1,27 mm
Tras el uso: Admisión y escape:
1,6 mm
1,6 mm
1,6 mm
1,6 mm
1,6 mm
Nota
Nota
Nota - En el caso de que la superfi-
Nota
Nota
cie de obturación válvula exceda el
límite de ancho indicado, esté inter-
rumpida en uno o más puntos o cur-
v a d a , s u s t i t u i r l a v á l v u l a .

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Madison 200

Tabla de contenido