Priprema uređaja aScope 3
1.
Pažljivo gurajte polugu za upravljanje savijanjem naprijed i natrag kako biste što je
moguće više savinuli savitljivi dio. Potom polugu za savijanje lagano gurnite u neutralan
položaj. Provjerite funkcionira li savitljivi dio bez zapinjanja i ispravno te vraća li se
neutralan položaj. 5a
2.
Pomoću šprice ubrizgajte 2 ml sterilne vode u otvor radnog kanala (u slučaju šprice "luer-
lock" upotrijebite priloženu uvodnicu). Pritisnite klip, pazeći da nema curenja te da voda
izlazi iz distalnog kraja. 5b
Ako je to primjenjivo, pripremite opremu za sukciju u skladu s uputama dobavljača. 5c
3.
Spojite cijev za sukciju s priključkom za sukciju te pritisnite gumb za sukciju kako biste
provjerili vrši li se sukcija.
4.
Po potrebi provjerite može li kroz radni kanal bez otpora proći dodatni endoskopski
instrument odgovarajuće veličine. Za lakše umetanje mekih dodatnih instrumenata,
kao što su mikrobiološke četkice, može se upotrijebiti priložena uvodnica. 5d
5.
Ako je primjenjivo, prije započinjanja postupka provjerite jesu li endotrahealne cijevi i
dvolumenske cijevi kompatibilne s uređajem aScope 3.
4.2. Rukovanje uređajem aScope 3
Držanje uređaja aScope 3 i rukovanje vrhom 6a
Ručka uređaja aScope 3 može se držati u jednoj ili drugoj ruci. Rukom kojom ne držite uređaj
aScope 3 možete potiskivati uvodni kabel u usta ili nos pacijenta.
Polugu za upravljanje pomičite palcem, a gumbom za sukciju rukujte kažiprstom. Poluga za
upravljanje služi za okomito pregibanje i proširivanje vrha uređaja aScope 3. Pomicanjem
poluge za upravljanje nadolje vrh će se saviti prema naprijed (pregibanje). Pomicanjem poluge
nagore vrh će se saviti unatrag (proširivanje). Uvodni kabel trebalo bi uvijek držati što je ravnije
moguće kako bi se osigurao optimalan kut savijanja vrha.
Priključak za cijevi 6b
Priključak za cijevi može se upotrebljavati za pričvršćivanje endotrahealne (ETT) i dvolumenske DLT
cijevi s ISO priključkom tijekom intubacije.
Umetanje uređaja aScope 3 7a
Podmažite uvodni kabel mazivom pogodnim za medicinsku upotrebu pri uvođenju uređaja
aScope 3 u pacijenta. Ako slika kamere uređaja aScope 3 postane nejasna, vrh možete očistiti
blago ga trljajući o stjenku sluznice ili možete izvaditi aScope 3 te očistiti vrh. Pri oralnom
uvođenju uređaja aScope 3 preporučuje se upotreba usnika radi zaštite uređaja od oštećenja.
Ubrizgavanje tekućina 7b
Kroz radni kanal moguće je ubrizgavati tekućine tako da se u otvor radnog kanala na vrhu
uređaja aScope 3 umetne šprica. Ako koristite "luer-lock" špricu, upotrijebite priloženu
uvodnicu. Špricu u potpunosti umetnite u otvor radnog kanala ili u uvodnicu i pritisnite klip
kako biste ubrizgali tekućinu. Pazite da tijekom postupka ne primijenite sukciju jer će to
usmjeriti ubrizgane tekućine u sabirni sukcijski sustav. Kako biste bili sigurni da je sva tekućina
izišla iz kanala, isperite kanal s 2 ml zraka.
Aspiracija 7c
Kada je na priključak za sukciju spojen aparat za sukciju, sukciju je moguće provesti pritiskom
kažiprsta na gumb za sukciju. Ako je u radni kanal postavljena uvodnica i/ili dodatni
endoskopski instrument, imajte na umu da će mogućnost sukcije biti smanjena. Za optimalnu
sukciju preporučuje se potpuno ukloniti uvodnicu ili špricu tijekom sukcije.
Uvođenje dodatnih endoskopskih instrumenata 7d
Pri odabiru dodatnog endoskopskog instrumenta za uređaj aScope 3 uvijek pazite da
instrumenti budu ispravne veličine (vidi odjeljak 1.2). Prije upotrebe pregledajte dodatne
endoskopske instrumente. U slučaju bilo kakvih nepravilnosti u radu ili vanjskom izgledu,
zamijenite ih. Umetnite dodatni endoskopski instrument u otvor radnog kanala i oprezno ga
potiskujte kroz radni kanal sve dok ga ne ugledate na uređaju aView. Za lakše umetanje mekih
dodatnih instrumenata, poput mikrobioloških četki, može se upotrijebiti priložena uvodnica.
116