4. Описание aScope 3
Номера, указанные в серых кругах, относятся к иллюстрациям на стр. 2.
4.1. Подготовка и проверка aScope 3
Визуальный осмотр aScope 3 1
Проверьте целостность и герметичность пакета. 1a
1.
2.
Убедитесь в том, что с рукоятки и проводника убраны защитные элементы. 1b
3.
Проверьте, чтобы на изделии не было загрязнений и повреждений, таких как
царапины, острые края или выступы, которые могут травмировать пациента. 1c
Информаци о подготовке и проверке монитора aView см. в инструкции по
эксплуатации aView. 2
Проверка изображения
1.
Подключите aScope 3 к aView, для чего вставьте белый штекер aScope 3 с синей
стрелкой в соответствующий синий разъем на aView. При вставке разъема aScope 3
в монитор aView стрелки должны совпасть. 3
2.
Убедитесь в том, что на экран выводится видеоизображение в режиме
реального времени. Для этого направьте дистальный конец aScope 3 на
объект (например, на ладонь своей руки). 4
3.
При необходимости откорректируйте настройки изображения на устройстве
aView (см. инструкцию по эксплуатации aView).
4.
Если не удается четко увидеть объект, протрите линзу на дистальном конце
устройства стерильной салфеткой.
Подготовка aScope 3
1.
Осторожно перемещайте рычаг управления сгибанием вперед и назад, чтобы как
можно сильнее согнуть сгибающийся сегмент. Затем медленно переместите
сгибающий рычаг в нейтральное положение. Убедитесь в том, что сгибающийся
сегмент работает плавно и точно, а также возвращается в нейтральное положение. 5a
2.
С помощью шприца введите 2 мл стерильной воды в порт рабочего канала
(при использовании шприца с люэровским наконечником используйте интродуктор
закрытого типа). Надавливая на плунжер, убедитесь в отсутствии подтеканий и в том,
что вода выходит из дистального конца. 5b
3.
Подготовьте аспирационное оборудование в соответствии с инструкциями
изготовителя (если применимо). 5c Подключите аспирационную трубку к
аспирационному разъему и нажмите на кнопку аспирации для проверки
работоспособности.
4.
Убедитесь в том, что эндоскопические вспомогательные устройства соответствующего
размера (если используются) могут беспрепятственно перемещаться по рабочему
каналу. Для облегчения введения мягких вспомогательных устройств, таких как
микробиологические щетки, можно использовать интродуктор закрытого типа. 5d
5.
Если применимо, перед началом процедуры убедитесь в том, что эндотрахеальные
трубки и двухпросветные интубационные трубки совместимы с aScope 3.
4.2. Использование aScope 3
Удержание aScope 3 и манипулирование наконечником 6a
Рукоятку aScope 3 можно удерживать любой рукой. Руку, свободную от aScope 3,
используйте для введения проводника в ротовую или носовую полость пациента.
Для перемещения рычага управления используйте большой палец руки, а для активации
кнопки аспирации — указательный палец. Рычаг управления используется для сгибания
и продвижения наконечника aScope 3 в вертикальной плоскости. При перемещении
рычага управления вниз наконечник сгибается кпереди (сгибание). При перемещении
рычага вверх наконечник сгибается кзади (выпрямление). По возможности проводник
должен сохранять прямое положение на протяжении всего времени, чтобы обеспечить
оптимальный угол сгиба наконечника.
238