ORSI Acrobat 4.4 Traducción De Las Instrucciones Originales página 182

Desbrozadoras
Tabla de contenido

Publicidad

Fig. 148
182
ITALIANO
Avviare la decespugliatrice sollevata
Start the brushcutter raised by the pro-
dal prodotto da lavorare, con la trattrice
duct to be processed, with the tractor at
al minimo.
minimum.
NOTA
PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO, FAMILIARIZ-
BEFORE BEGINNING THE JOB TO FAMILIA-
ZARE CON I DISPOSITIVI DI COMANDO E LE
RIZE WITH THE DEVICES OF COMMAND
LORO FUNZIONI.
AND THEIR FUNCTIONS.
CONTROLLARE LA ZONA DI LAVORO AL
CHECK THE WORK AREA IN ORDER TO
FINE DI PRENDERE CONFIDENZA COL
BECOME FAMILIAR WITH THE GROUND
TERRENO E VERIFICARE LA PRESENZA DI
AND CHECK FOR EXCESSIVE SLOPES. TO
ECCESSIVE PENDENZE. ACCERTARSI CHE
VERIFY THAT THE AREA IS IT DEPRIVES
L'AREA SIA PRIVA DI OGGETTI CHE PO-
OF OBJECTS THAT COULD BE PICKED
TREBBERO ESSERE RACCOLTI E LANCIATI
AND LAUNCHED TO DISTANCE. CLEAN THE
A DISTANZA. RIPULIRE LA ZONA DA TALI
AREA FROM SUCH OBJECTS.
OGGETTI.
CONSTANTLY CHECK THAT THERE ARE NO
CONTROLLARE COSTANTEMENTE CHE
PEOPLE, CHILDREN OR PETS IN THE RAN-
NON VI SIANO PERSONE, BAMBINI O ANI-
GE OF THE MACHINE.
MALI DOMESTICI NEL RAGGIO D'AZIONE
BEFORE INSERTING THE TAKING OF
DELLA MACCHINA.
STRENGTH FROM THE COMMAND OF THE
PRIMA DI INSERIRE LA PRESA DI FORZA
TRACTOR, TO VERIFY SOME NUMBER OF
DAL COMANDO DELLA TRATTRICE, ACCER-
TURNS PRE-ARRANGED. DO NOT INTER-
TARSI DEL NUMERO DI GIRI PRESTABILITO.
CHANGE ENGINE SPEED BETWEEN 540
NON SCAMBIARE IL REGIME TRA 540 GIRI/
RPM 750 RPM AND 1000 RPM.
MIN 750 GIRI/MIN E 1000 GIRI/MIN.
• Check the status of the pipes for the pas-
• Controllare lo stato dei tubi per il passag-
gio dell'olio idraulico.
• Make sure that, when present, the taps
• Assicurarsi che, dove presenti, i rubinet-
ti per il passaggio dell'olio siano aperti.
Se rimangono chiusi possono provocare
gravi danni alle pompe.
• Lift the machine from the ground. Exclu-
• Sollevare la macchina da terra. Esclu-
dere i piedi d'appoggio posizionandoli
nei fori più bassi. Gli utensili non devono
toccare il prodotto.
• With low number of revolutions of the
• Con basso numero di giri della trattrice,
innestare la presa di forza.
• Progressively increase the number of
• Aumentare progressivamente il numero
di giri della presa di forza.
• Lower the machine until the terminal tool
• Abbassare la macchina finché l'attrezzo
terminale sia a contatto con il prodotto
• If the land on which you work has small
• Se il terreno su cui si lavora presenta pic-
coli dossi, si consiglia in corrispondenza
di essi di alzare la macchina. Superata
la zona critica, riabbassare la macchina
e riprendere il lavoro.
ENGLISH
NOTE
sage of the hydraulic oil.
are open fot the oil passage. If they are
closed can cause serious damage to the
pumps.
de foot stand positioning holes lower.
The tools do not have to touch the pro-
duct.
tractor, engage the power take.
turns of the taking of strength.
is in contact with the product
bumps, we recommend at them to lift the
machine. After the critical zone, lower
the machine and start again to work.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Acrobat 4.4 lhAcrobat 5.5Acrobat 5.5 lhAcrobat 6.6Acrobat 6.6 lhAcrobat 6.5 t ... Mostrar todo

Tabla de contenido