ORSI Acrobat 4.4 Traducción De Las Instrucciones Originales página 251

Desbrozadoras
Tabla de contenido

Publicidad

FRANÇAIS
9.17 TRANSPORT ROUTIER
9.17 STRASSENTRANSPORT
Reportez-vous au chapitre 5.7 de ce ma-
Siehe Kapitel 5.7 dieses Handbuchs.
nuel.
9.18 BEGINN DER BEARBEITUNG
9.18 DÉBUT DU TRAITEMENT
Siehe Kapitel 5.8 dieses Handbuchs.
Reportez-vous au chapitre 5.8 de ce ma-
9.19 VERFAHREN IM FALLE EINES
nuel.
9.19 PROCÉDURES EN CAS
D'ACCIDENT OU DE PANNE
Siehe Kapitel 5.8.1 des folgenden
Reportez-vous au chapitre 5.8.1 du ma-
Handbuchs.
nuel suivant.
9.20 HERUNTERFAHREN, KURZE
9.20 ARRÊT, ARRÊTS COURTS,
ARRÊTS PROLONGÉS ET
STOCKAGE
Reportez-vous au chapitre 5.11 e 5.13 de
ce manuel.
Siehe Kapitel 5.11 e 5.13 dieses Handbu-
chs.
9.21 DÉMANTÈLEMENT DU
VÉHICULE AUTOMOTEUR
9.21 DEMONTAGE VOM
UNIMOG 1450
• Mettez le bras en position de repos ("Fig.
172");
UNIMOG 1450
• Débranchez les connecteurs hydrauli-
• Arm in Ruhestellung bringen ("Fig. 172");
ques ("Fig. 173") en veillant à relâcher
• Die Hydraulikstecker ("Fig. 173") ab-
la pression du système hydraulique en
déplaçant les leviers de commande
correspondants dans la cabine avec le
moteur éteint.
• Débranchez la pompe de la prise de
force (2, "Fig. 174") en dévissant les 4
• Trennen Sie die Pumpenbaugruppe von
boulons de fixation (3, "Fig. 175");
• Reculez la bride de verrouillage en la
tirant manuellement vers l'unité de pom-
page et retirez-la de la prise de force. (1,
• Bewegen Sie den Verriegelungsflansch
"Fig. 176");
DEUTSCH
9.17 TRANSPORTE POR
Consulte el capítulo 5.7 de este manual.
9.18 INICIO DE PROCESAMIENTO
Consulte el capítulo 5.8 de este manual.
UNFALLS ODER EINER
9.19 PROCEDIMIENTOS EN CASO
PANNE
Consulte el capítulo 5.8.1 del siguiente
manual.
9.20 APAGADO, PARADAS
UNTERBRECHUNGEN,
LÄNGERE
UNTERBRECHUNGEN UND
LAGERUNG
Consulte el capítulo 5.11 e 5.13 de este
manual.
9.21 DESMONTAJE
SELBSTFAHRENDEN
FAHRZEUG
UNIMOG 1450
• Ponga el brazo en posición de reposo
("Fig. 172");
• Desconecte los conectores hidráulicos
("Fig. 173") prestando atención para ali-
ziehen und dabei darauf achten, den
viar la presión del sistema hidráulico mo-
Druck im Hydrauliksystem zu entlasten,
viendo las palancas de control relativas
indem die entsprechenden Steuerhebel
en la cabina con el motor del vehículo
in der Kabine bei abgestelltem Fahrzeu-
apagado.
gmotor bewegt werden.
• Desconecte el conjunto de la bomba
de la toma de fuerza (2, "Fig. 174"), de-
der Zapfwelle (2, "Fig. 174"), und lösen
senroscando los 4 pernos de fijación (3,
Sie die 4 Befestigungsschrauben (3,
"Fig. 175");
"Fig. 175").
• Mueva hacia atrás la brida de bloqueo
tirando de ella manualmente hacia la
zurück, indem Sie ihn manuell in
unidad de bomba y retire la unidad de
Richtung der Pumpeneinheit ziehen und
bomba de la toma de fuerza. (1, "Fig.
entfernen Sie die Pumpeneinheit vom
176");
Nebenabtrieb. (1, "Fig. 176");
ESPAÑOL
CARRETERA
DE ACCIDENTE O AVERÍA.
CORTAS, PARADAS
PROLONGADAS Y
ALMACENAMIENTO
DEL VEHÍCULO
AUTOPROPULSADO
251

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Acrobat 4.4 lhAcrobat 5.5Acrobat 5.5 lhAcrobat 6.6Acrobat 6.6 lhAcrobat 6.5 t ... Mostrar todo

Tabla de contenido