Conexión Del Cabezal De Talla - ORSI Acrobat 4.4 Traducción De Las Instrucciones Originales

Desbrozadoras
Tabla de contenido

Publicidad

FRANÇAIS
4.2 CONNEXION DES OUTILS
4.2
DE TERMINAL SUR LES
MACHINES ORSI GROUP SRL
4.2.1
Connexion tête de
4.2.1
sculpture
Darauf achten, dass die Schrauben gut an-
AVERTISSEMENT
geschraubt sind vor dem Anheben des Zube-
S'assurer du parfait serrage des boulons
hörs.
avant de soulever l'accessoire.
Wenn das Werkzeug mit Rotor mit Schneid-
Si l'outil terminal est fourni avec un rotor
schläger vorgesehen ist, die Drehrichtung des
avec des marteaux de coupe, le sens de ro-
Rotor im Uhrzeigersinn drehens oll, in Motor-
tation du rotor doit être obligatoirement HO-
seite (rechte Führung). Wenn die Führung
RAIRE du côté moteur (conduite à droite). Si
links ist, die Drehrichtung umgekehrt werden
la conduite est à gauche, il faut inverser le
soll.
sense de rotation.
Im Fall eines Tankes in Druck, soll die Druck
Dans le cas de reservoir en pression, la
nicht höher als diese erträglich durch die Dich-
pression ne doit pas être supérieure à celle
tung der Drehdichtung an der Motorwelle sein.
supportable par le joint d'étanchéité rotati-
ve sur l'arbre du moteur.
• Die Kopf um den Gelenkarm mit 4 der vorhan-
• Fixer la tete au bras articulé en utilisant 4 des
trous dej° presents (1, "Fig 27") sur le chassis
• Die Verbindungsplatte wird von der Firma Orsi
de la tete de broyage.
• La plaque de fixation est fourni par la société
Orsi Group srl sur demande spécifique.
• Die Abdeckung (2) zu entfernen.
• Demonter le carter de protection (2).
• die Vor- und Rücklaufsrohre auf der Anschluss zu
• Brancher les tuyaux d'aller et retour huile sur le
raccord (3 ou 4), du fait que le moteur est re-
• Den Ablaufschlauch zu verbinden.
versible.
Wenn die Anlage mit Verteiler nicht ausgestattet ist:
• Brancher le tuyau de drainage.
• Der Vorlaufsrohr an den Anschluss (4) zu verbin-
Si le systeme n'est pas fourni de distributeur:
• Brancher le tuyau de donnée huile sur le raccord
(4) pour obtenir le sense de rotation "HORAIRE".
• Der Vorlaufsrohr an den Anschluss (4) zu verbin-
• Brancher le tuyau de donnée huile sur le raccord
(4) pour obtenir le sense de rotation "ANTI HO-
RAIRE".
• Die Ölrücklaufleitung an den Anschluss (3) zu ver-
• Brancher le tuyau de retour huile sur le raccord
(3).
• Drainageschlauch (5) (im Fall des Motors es be-
• Brancher le drainage (5) (dans le cas ou present
sur le moteur) avec le tuyau directement au re-
servoir sans passer par des filtres, radiateurs ou
tout autre element d'interposition.
• Sicherzustellen, dass es keine Gegendruck inner-
• Assurez-vous qu'il n'y a pas de contrepressions
DEUTSCH
ANSCHLUSS VON
4.2 CONEXIÓN DE
TERMINALWERKZEUGEN AN
MASCHINEN DER ORSI GROUP SRL
Schnitzkopfverbindung
4.2.1 Conexión del cabezal de
WARNUNG
Segurarse del perfecto cierre de los tornillos
antes de levantar el equipo.
Si el equipo terminal tiene el rotor con
martillos de corte, el sentido de rota-
cion del rotor tiene que ser necesaria-
mente horario, por lado motor (guia
derecha). Si la guia es izquierda se
cambia el sentido de rotacion.
En caso de tanque en presion, la pre-
sion no tiene que ser mas de la que
puede soportar el sello del arbol del
motor.
denen Bohrungen am Rahmen des Schneid-
kopfes (1, "Fig 27") zu befestigen.
• Arreglar el cabezal al brazo usando cuatros de
los agujeros presentes (1, "Fig 27") sobre el
Group srl auf besonderen Antrag zur Verfügung
bastidor del cabezal.
gestellt.
• La placa de conexion se fornece por Orsi
Group srl previa solicitud.
• Desmontar el carter de proteccion (2).
verbinden (3 oder 4), da der Motor umkehrbar ist.
• Conexion manguera de ida y vuelta aceite sobre
el conector (3 o 4), porquè el motor es reversible.
• Conectar la manguera del drenaje.
Si el sistema no tiene distribuidor:
den, um die Drehrichtung in "UHRZEIGERSINN"
• Conectar la manguera de ida en la conexion (4)
zu erhalten.
para obtener el sentido de rotacion "HORARIO".
• Conectar la manguera de ida en la conexion (4)
den, um die Drehrichtung "GEGEN DEN UHRZEI-
para obtener el sentido de rotacion "ANTI-HORA-
GERSINN" zu erhalten.
RIO".
• Conectar la manguera de vuelta aceite en la co-
binden.
nexion (3).
• Conectar el drenaje (5) (en caso el motor lo tenga)
gleitet wird) mit dem Rohr direkt zu den Tank zu
con la manguera directamente al tanque sin paseo
verbinden, und nicht durch Filter, Kühler und einer
de filtros, radiadores o otros elementos interpue-
anderen zwischengeschalteten Element.
stos.
• Segurarse que no hay contra-presiones dentro la
halb des Rohres gibt.
manguera.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS
TERMINALES EN MÁQUINAS
ORSI GROUP SRL
talla
ADVERTENCIAS
83

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Acrobat 4.4 lhAcrobat 5.5Acrobat 5.5 lhAcrobat 6.6Acrobat 6.6 lhAcrobat 6.5 t ... Mostrar todo

Tabla de contenido