FRANÇAIS
3.2 MOUVEMENT
3.2
DANGER
Faire attention au coins vifs qui peu-
Achten Sie auf scharfe Kanten, die die
vent endommager les courroies de
Hebebänder beschädigen können.
soulevement.
NOTE
ALLE NOTWENDIGEN WERKZEUGE FÜR DIE
BEARBEITUNG NICHT MIT DER MASCHINE
TOUS LES OUTILS NÉCESSAIRES POUR
GELIEFERT WERDEN.
LA MANIPULATION PEUVENT NE PAS ÊTRE
FOURNIS AVEC LA MACHINE.
Obligation de porter des chaussu-
res de securité
Überprüfen Sie, dass der Bereich, in dem
Verifier que la zone dans laquelle on agit, soit de-
es tätig ist, liegt auf der Hand, und es
gagée et qu'il y ait un espace de fuite suffisant, c'est
gibt genug Platz, um zu entkommen, das
à dire, une zone libre et en securité, ou l'on peut se
heißt, ein Bereich, frei und sicher, wo sie
deplacer rapidement dans le cas ou le charge tombe.
schnell bewegen kann, wenn die Last fällt.
3.2.1
Mouvement de la machine
3.2.1
La masse de la machine est imprimée sur la plaque
Die Masse der Maschine ist auf dem CE-Zeichen ge-
CE.
druckt.
Pour bouger la machine (Fig. 18) insérer les deux
Um die Maschine (Fig. 18) handzuhaben, legen Sie
fourches du chariot élévateur dans les trous qui se
beide Gabeln des Staplers in die Löcher unter der Ma-
trouvent au dessous de la machine (1, "Fig 19"). Ve-
schine (1, "Fig 19"). Die Stabilität und die Positionierung
rifier la stabilité et le positonnement de la charge sur
der Last auf den Gabeln zu überprüfen. Heben Sie das
les fouches. Soulever la machine avec extrême pru-
Gerät nur mit äußerster Vorsicht und übertragen sie
dence et la deplacer lentement, sans mouvements
langsam, ohne plötzliche Bewegungen, auf Lastwagen
brusques, sur le camion ou wagon ferroviere.
oder Eisenbahnwagen.
Le plancher sur lequel il faut charger la machine, doit
Die Plattform, auf der Sie das Gerät geladen werden soll
etre parfaitement en plan pour eviter eventuels
muss vollkommen eben sein, um mögliche Bewegung
deplacements du chargement.
der Last verhindern.
La machine peut etre demontée en deux
Die Maschine kann in zwei Teile für den Transport de-
parties pour le transport: structure et tete.
montiert werden: Struktur und Mähekopf.
3.2.2
Dechargement de la
3.2.2
machine
Die Masse der Maschine ist auf dem CE-
Zeichen gedruckt, man soll ein geeignetes
La masse de la machine est imprimée sur
Mittel verwenden.
la plaque CE, utiliser un vehicule adequat.
Die Entladung der Maschine soll durch den
Le déchargement de la machine doit
Gabelstapler durch das Einsetzen von bei-
être effectué par le chariot élévateur en
den zwei Gabeln in die Löcher unter der
insérant les deux les deux fourches dans
Maschine durchgeführt werden (1, "Fig
les trous sous la machine (1, "Fig 19"). Ve-
19"). immer die Stabilität der Last auf den
DEUTSCH
HANDHABUNG
3.2 MANIPULACIÓN
ACHTUNG
Tener cuidado con las esquinas vivas
que pueden perjudicar las correas de
levantamiento.
NOTE
NOTA
TODOS LOS UTENSILIOS NECESARIOS AL
MOVIMENTAZIONE PUEDEN NO ESTAR EN
DOTACIÓN A LA MÁQUINA.
Verpflichtung zur Sicherheitsschu-
he tragen
Controlar que la zona en que se actúa,
esté vacía y que hay un espacio de fuga
suficiente, es decir, una zona libre y segu-
ro, en cuyo poderse desplazar rápidamen-
te en caso de que la carga cayera.
Maschine Handhabung
3.2.1 Manipulaciòn del la
El peso de la maquina està impresionado en la
place CE.
Para mover la maquina (Fig. 18) insertar las dos
horcas del levantador en los agujeros presentes
bajo la maquina (1,"Fig 19"). Controlar la estabi-
lidad y el posicionamiento de la carga sobre las
horcas. Levantar la máquina con extrema cau-
tela y trasladarla lentamente, sin movimientos
escamondas, sobre el camión o sobre el vagón
ferroviario.
La plataforma sobre que se quiere cargar la
máquina, tiene que estar perfectamente en plan
para evitar posibles desplazamientos de la carga.
Maschine Entladung
La máquina puede ser bajada en dos partos por el transpor-
te: estructura y cabezal.
3.2.2 Descarga maquina
El peso de la maquina està impresionado
en la place CE.
La descarga de la maquina tiene que ser
hecha por medio de una carretilla intro-
ducindo las dos horcas en los agujeros
ESPAÑOL
PELIGRO
Obligación de vestir calzados de
seguridad
maquina
63